Закрыть
Вверх
Tatyco Niva
был в сети вчера в 17:35

Альбомы
7 альбомов
Фотографии со страницы
Обновлено 29 сент. в 08:22
Фотографии со стены
Обновлено 19 сент. в 06:12
Коллекция картинок
Обновлено 30 июл. в 13:59
Original content
Обновлено 23 окт. в 09:44
Just beautiful pictures
Обновлено 11 июл. в 05:24
Картинки с Ычана
Обновлено 18 июн. в 05:00
Картинки №2
Обновлено 1 нояб. в 07:59
Видеозаписи
201 видеозаписей
The Black Eyed Peas - Let's Ge…
29 окт. в 12:10 | Комментарии (0)
video_2025-10-25_19-40-45
25 окт. в 12:48 | Комментарии (0)

Tatyco Niva

Я люблю какао
Местоимения: он/его
Семейное положение: Не выбрано
Дата регистрации: 6 февраля 2024 в 13:27
Родной город: Кузня
Полит. взгляды: Умеренные
Информация

Контактная информация

Электронная почта: [email protected]

Личная информация

Интересы: Интернет
Любимая музыка: 酸欠少女さユり
Любимые ТВ-шоу: 涼宮ハルヒの憂鬱
Любимые игры: Sonic the Hedgehog
О себе: Интернет-сущность
Аудиозаписи
30 аудиозаписей
なぎ (nagi) feat. misha スピカ (Spica)
04:54
Sayuri Anonymous (Hikigatari ver.)
04:26
茅原実里 雪,無音,窓辺にて。
04:30
Подарки
51 подарков
Стена 1259 записей Все
Вот бы сделали кнопку, чтобы порядок фоток в альбоме переворачивался, чтобы не с самых старых, а с самых новых.
Пожаловаться  |  Комментарии (1)  |  Поделиться
Видел я, кстати, на просторах сети русский неофициальный дубляж аниме «Лаки Стар». Всё бы ничего, но сам перевод (текст) взят у переводчика под ником redbull и считается плохим (переводом). Ребята, вы сначала проконсультируйтесь со знающими людьми, которые вам что-то посоветуют. У вас также есть куча английских переводов на выбор — сделайте русский перевод с наиболее хороших английских переводов хотя бы. Но нет — они предпочтут делать что-то во славу себе самим, а не сообществу. Им важнее произвести вау-эффект, а не сделать хороший продукт, для которого были все условия. Также моя подруга разбирала некоторые реплики их «дубляжа» и сравнивала их с оригиналом, и её выводы были неутешительные, не говоря уже о логических ошибках в русском тексте. Но людям, к сожалению, и такое понравится.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
А ещё хотелось бы сделать одну небольшую заметку, вкратце. В заметке, сконее всего, есть неточности, и она основана на мнении других людей и личном видении автора.

Затрону сферу аниме. На каждое вышедшее аниме появляется сто миллионов русских субтитров и озвучек на разных отдельных платформах (веб-сайтах), либо они перезалиты с разных на одну. Но всё-таки озвучек появляется больше. Под озвучкой чаще всего подразумевается закадровый перевод в один или несколько голосов.

«Русские любят переводить или озвучивать», — скажете вы. И да и нет. Кто-то хочет показать другим свод версию перевода; хочет побыть звездой и набрать зрителей; но довольно большая часть переводчиков просто переводит аниме для какой-либо пиратской платформы и получает за это какие-то монеты, полученные с рекламы и пожертвований. Естественно, качество перевода оставляет желать лучшего, ведь сколько платят, такой и перевод, и делаются эти переводы на скорость, а не на качество. Да и воннаби-переводчиков в любой сфере действительно много, только они не хотят учить языки, читать условную Нору Галь и совершенствоваться в этой сфере. Тщеславие — их всё.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться