"Ахах" по-японски.
В японском интернете в качестве смеха используют английскую "w". Истоки этого обозначения лежат не так далеко.
Изначально в MMO-играх для обозначения смеха использовали 「笑い」- [warai] - "смех", что требовало нажатий минимум 3 клавиш и выбора символа в IDE (наверное), поэтому изобретательные интернет пользователи оставили первую букву из ромадзи (транслитерация японского письма на латинице), коей и была "w".
Иные, менее популярные варианты, являют собой кандзи травы 「草」(ибо повторяющееся w "походит на растущую траву" (c)) или 「ハハハハ」- "хахахаха". Впрочем, инфу для этого абзаца я с одной ссылки из 2010 слизал и сам не встречал нигде но хз мб реально используют.
сурс:
japanese.stackexchange.com/questions/91281/does-the-w-to-mean-laugh-in-japanese-have-any-relation-with-how-the-w-could
www.cosp.jp/chie_question.aspx?id=7761
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B7%D0%B8
картинка: jun.2chan.net/31/res/2137018.htm
-nek0
В японском интернете в качестве смеха используют английскую "w". Истоки этого обозначения лежат не так далеко.
Изначально в MMO-играх для обозначения смеха использовали 「笑い」- [warai] - "смех", что требовало нажатий минимум 3 клавиш и выбора символа в IDE (наверное), поэтому изобретательные интернет пользователи оставили первую букву из ромадзи (транслитерация японского письма на латинице), коей и была "w".
Иные, менее популярные варианты, являют собой кандзи травы 「草」(ибо повторяющееся w "походит на растущую траву" (c)) или 「ハハハハ」- "хахахаха". Впрочем, инфу для этого абзаца я с одной ссылки из 2010 слизал и сам не встречал нигде но хз мб реально используют.
сурс:
japanese.stackexchange.com/questions/91281/does-the-w-to-mean-laugh-in-japanese-have-any-relation-with-how-the-w-could
www.cosp.jp/chie_question.aspx?id=7761
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B7%D0%B8
картинка: jun.2chan.net/31/res/2137018.htm
-nek0