Закрыть
Япония - это именно та страна, жители которой, строго придерживаются всевозможных правил сервировки и подачи блюд на стол. Нельзя не удивиться многогранной фантазии жителей Страны Восходящего Солнца, которые не только мастерски могут украсить, но и подобрать соответствующее название абсолютно любому блюду.
Многие названия японских блюд опираются на сказки, мифы и легенды. Например, блюда, покрытые золотой корочкой, японцы называют в честь популярного персонажа японских сказок – лиса (кицунэ), тем самым, намекая на цвет шерсти животного.
Популярный в Японии вид суши с огурцом называется «Каппа». Такое название дано этому виду суши в честь героя японской сказки о приключениях водяного Каппы, который любил огурцы.
А вот с другим сказочным персонажем, не все так просто. Барсук (танука) в японской сказке олицетворяет хитрость, обман и жульничество. Именно поэтому, блюда названные в честь этого сказочного животного могут преподнести доверчивому гурману сюрприз, самое интересное, не всегда приятный. Так, незадачливый турист, заказавший блюдо, названное в честь барсука, может получить вместо заказанных суши, кусочки пустого зажаренного кляра. Такой невинный обман и следование традиции не всегда понятны европейцу, но очень ценятся японцами.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Ветер из щели особенно холоден.

Японская пословица
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Истоки японской чайной церемонии в префектуре Сага.

Префектура Сага — родина японского чая. Выращивать чай в Японии стали в начале периода Камакура (1191 г.), когда монах Эйсай, последователь учения дзэн, привез семена чайного дерева из империи Сун и посадил их у подножья горы Себури в префектуре Сага.

В XVIII веке священник Коюгай Байсао из префектуры Сага открыл в городе Киото первый чайный домик, где зеленый чай могли покупать простые люди. До этого чаепитие было обычаем высоких сословий. В целом в истории японского чая есть много значимых фигур. Одна из них — Сэн-но Рикю, основатель традиции ваби-тя. С Байсао же связывают появление чая сэнтя.

Истоки традиций японского чаяпития лежат в префектуре Сага, а в ее городе Уресино производство чаев процветает и по сей день. Первым выращивать чай здесь стал гончар из империи Мин: в 1440 году он посадил в своем саду семена чайного дерева. Крупное же производство чаев началось в городе в XVII веке, когда Синбэ Ёсимура, основатель чайного дела в Уресино, создал первую чайную плантацию. В последние годы в регионе уделяют большое внимание созданию новых сортов чая. Один из них — черный чай из листьев Уресино.

Чайный лист Уресино имеет округлую форму и представляет собой разновидность листа гуритя. Листья Уресино — темно-зеленые, изогнутые, с сильным ароматом и запахом. На выставке чая в Японии этот сорт неоднократно получал награды от Министерства сельского хозяйства, лесных угодий и рыбного промысла Японии, признаваясь лучшим в категории пропаренных скрученных чаев.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Утренний туман
уходит тихонько туда,
куда ему надо…

Танэда Сантока
Пожаловаться  |  Комментарии (1)  |  Поделиться
Человек, желающий стать самураем, должен быть твёрдо уверен: не существует ничего такого, что он не смог бы совершить.

Ямамото Цунэтомо
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Кагинава 鈎縄 (Каги - крюк, Нава - верёвка) - оружие Ниндзя, представляющее крюк, который привязывался к верёвке из конского волоса, имеющую кольцо для подвешивания на седло лошади.
Кагинава входила в "Синоби-рокуго 忍び六具" - шесть обязательных предметов Ниндзя, которые он должен был всегда носить с собой. Они упомянаются в главе Сёнинки 生忍記 (приготовление к тайной деятельности) школ Кога-рю и Ига-рю.
Изначально Кагинава предназначалась для преодоления препятствий - с помощью неё Ниндзя преодолевал высокие преграды, забрасывая Каги и взбираясь вверх на замок по его стене. Также это оружие использовали пираты Вако 倭寇 для прикрепления к судам во время абордажа.
Самый распространённый вариант крюка Каги был Утикаги в форме серпа. При помощи особой технологии Каги делался чёрным, чтобы не отсвечивать в темноте. Сохранившиеся до наших дней образцы имеют вес от 112,5 до 187,5 граммов.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Син-гунто

Син-гунто — японский армейский меч, созданный для возрождения самурайских традиций и поднятия боевого духа армии. Это оружие повторяло форму боевого меча Тати, как в оформлении (аналогично носился лезвием вниз и в его конструкции применялся Кабуто-ганэ, вместо Касиры (навершие рукояти), принятого на Катана), так и в приемах обращения с ним. В отличие от мечей Тати и Катана, изготавливавшихся кузнецами-оружейниками индивидуально по традиционной технологии, Син-гунто массово производился фабричным способом.

Син-гунто был очень популярен и пережил несколько модификаций. В последние годы Второй мировой войны они в основном были связаны со стремлением уменьшить затраты на производство. Так, рукояти мечей для младших армейских чинов изготавливали уже без оплетки (Цукамаки), а иногда и вовсе из штампованного алюминия.

Для морских чинов в 1937 году военно-морским ведомством для для офицеров и мичманов императорского флота был введен свой военный меч — Кай-гунто (с яп. "морской военный меч"). Он представлял вариацию на тему Син-гунто, но отличался оформлением — оплётка рукояти коричневая, на рукояти черная кожа ската (Самэгава), ножны всегда деревянные (у Син-гунто — металлические) с черной отделкой. Мечи имели в своей конструкции все элементы, свойственные традиционным японским мечам типа Тати, которые носились в феодальный период представителями самурайского сословия (Буси) подвешенными у пояса лезвием вниз. Конструктивным отличием уставного морского меча от традиционных являлось наличие на ножнах подвижных колец для подвеса. Материалы и способы их обработки, используемые при производстве военных мечей, были отличны от традиционных. Исключением являлись изделия, имевшие в своей конструкции клинки традиционных японских мечей самурайского типа, и образцы, выкованные вручную оружейниками первой половины ХХ в. (Гэндайто). Первый военнопленный японский моряк лейтенант Кадзуо Сакамаки, командир малой субмарины М-19, захваченный военнослужащими США в 1941 году у гавайских островов, имел при себе меч Кай-гунто. Кроме того существовали гибридные варианты между Син-гунто и Кай-гунто - это мечи морской пехоты. Имея внешние сходства с армейском мечом Син-гунто, данные образцы одновременно характеризуются рядом параметров, свойственных мечам японского Императорского военно-морского флота.
После окончания Второй мировой войны большая часть Син-гунто была уничтожена по приказу оккупационных властей.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Дандзири-мацури проводятся в Осаке.

Во время фестиваля дандзири городские гильдии тянут по улицам города украшенные изящной резьбой деревянные телеги. Это сопровождается радостными криками и игрой на барабанах и колокольчиках. В фестивале дандзири в осакском городе Кисивада участвует 35 команд, перемещающих свои телеги по узким и извилистым улицам с невероятно высокой скоростью, в то время как лидеры гильдий танцуют на телегах. Некоторые телеги такие огромные, что их тянет до 500 человек. Сложное шествие через весь город, в котором участвуют местные жители всех возрастов, призвано продемонстрировать силу, выносливость и сплоченность общин.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Кувшин с 40000 монетами (самыми разными, всего 19 видов), который сохранился ещё с середины XV века. Нашли его в префектуре Сайтама.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Якинику — буквально означает жаренное мясо. Мясо разделывают на маленькие кусочки и готовят на гриле, якинику ещё называют японским барбекю. Для приготовления используют свинину и говядину. В Японии существует специализированные рестораны, в которых якинику готовят за специально оборудованными столами. Такие рестораны пользуются большой популярностью. Для приготовления используются различные части мяса и стоимость блюда зависит в том числе и от того из какой части туши будет приготовлено якинику. После обжарки мясо употребляют с соевым соусом.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Закат из храма Кора-тайся, Куруме, Фукуока
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
К образованию в Японии относятся очень серьёзно, впрочем как и ко всему остальному!Своих детей они учат с пелёнок. Хойкуэн – государственный ясли-сад, сюда детей принимают с трёх месяцев. В сад ребёнка примут только если родители принесут справку о том что они более четырёх часов в день заняты. Етиэн – частные детские сады, здесь справки не нужны, но работает он с восьми утра и до двух часов дня, после чего мама обязана забрать ребёнка.

Школа делится на три уровня, как и в многих других странах..
1 уровень – (с 1 по 6 класс) – сёгакко
2 уровень – с 7 по 9 класс – тюгакко
3 уровень – с 10 по 12 класс – котогакко.
Обучение на первых двух уровнях обязательное, на третьем – по желанию, плюс оно как и университет платное. Обучение делится на три семестра, начиная с апреля месяца и до 20 июля, потом долгие каникулы и первого сентября второй семестр до нового года, ну потом последний семестр. Даты начала обучения в разных школах могут отличаться – нет одного регламента. Учатся дети шесть дней в неделю.

К высшему образованию главное требование – престижность. Самым престижным в Японии является Тодай – Токийский университет, находящийся в центре Токио. Общее количество студентов иногда достигает десяти тысяч человек. Обучение в Университете,достаточно лёгкое, по сравнению со школой. Если студент провалил на сессии экзамен, он может его пересдавать в течении двух лет, курсовые и дипломные они не пишут, от них требуются только отчёты по проделанной работе, на несколько страниц. Основную часть студентов составляют иностранцы.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Краткая история эволюции японских школьных обедов

В 22 году эпохи Мэйдзи (также известном как 1889), в начальной школе г. Цуруока, префектура Ямагата, был подан самый первый японский кюсёку (школьный обед).
Хотя блюда были весьма непритязательны, благодаря им дети смогли получить достаточно питательных веществ, которые многие из них были не в состоянии получить дома. А теперь перенесёмся в наш 2015 год – японские школьники (и их учителя) по-прежнему обедают в школе каждый день, в отличие от своих сверстников во многих других странах, которые приносят обед из дома. Если вы работаете в японской школе, вам должно быть знакомо чувство радости/разочарования при виде меню на сегодня. Однако, задумайтесь – а ели бы вы вообще эти блюда, которые подают в школе сегодня, ну или те, что подавали 100 лет назад?
Любите вы их или нет, но школьные обеды в японских школах никуда не денутся. Их ест каждый, даже преподаватели и директор. Детей учат благодарить за пищу и доедать всё, что предложено, даже то, что не нравится. На веб-сайте “Gakko Kyushoku” представлена краткая история школьных обедов, включая фотографии блюд из обедов разных времён. Дальнейшее описание и фотографии были взяты именно оттуда.
Первый школьный обед в Японии был составлен буддистским монахом, смотревшим за школой в Цуруоке, префектура Ямагата. Идея обеспечить учеников обедом пришла к нему, когда он заметил, что многие дети из малоимущих семей не приносили обед из дома. Тот простенький обед состоял из рисовых колобков-онигири, жареной рыбы и маринованных овощей-цукэмоно. Слухи об успехе школьных обедов в школе того монаха быстро разлетелись и вскоре в школах по всей стране начали подавать обеды для школьников. Типичными составляющими меню тех лет были рис с мясом и/или овощами, рыба и различные виды супа мисо.
На заре становления школьных обедов их подавали в плошках и другой привычной посуде, что создавало домашнюю обстановку.
После начала Второй мировой войны в школьных обедах были убраны или уменьшены некоторые блюда, что связано с нехваткой продовольствия в стране. В 1944 году в шести крупных городах в школах обедали около 2 млн. младшеклассников. Хотя война закончилась в 1945 году, продуктов по-прежнему не хватало и многие дети питались весьма скромно. Из-за задержки роста тогдашние шестиклассники по размерам равнялись нынешним четвероклассникам. В 1946 году властями было выпущено постановление, целью которого было распространение практики школьных обедов. 24-го декабря того же года во всех школах префектур Токио, Канагава и Тиба такие обеды появились. В наше время некоторые школы в этих регионах представляют особое меню на неделю с 24 по 30 января (в декабре в последних числах начинаются каникулы и никакие обеды больше не нужны). В 1947 около 3 млн. детей питались в школах, в том числе им подавали разведённое обезжиренное сухое молоко, переданное из США в качестве гуманитарной помощи. Три года спустя ЮНИСЕФ были переданы ещё три поставки с сухим молоком.
В 1950 году учащиеся начальных школ в восьми крупных японских городах были обеспечены полноценными школьными обедами, в т.ч. хлебом, приготовленным из пшеничной муки (также поставленной США). Булочка, отварной картофель, крокеты, наструганная капуста и молоко – вот типичный обед школьника того времени. В 1951 году школьные обеды стали частично финансироваться за счёт правительственных дотаций. На следующий год правительство оплачивало половину муки, шедшей на хлеб для школьников. Начиная с апреля [1952 года] учащиеся всех начальных школ по всей стране были обеспечены обедами. В последующие года в школьных обедах встречалось большое количество жареных блюд. В 1954 году появился Закон о школьных обедах. Школьный обед был признан неотъемлемой частью образования детей, равно как и обучение тому, как готовится пища и как вести себя за столом. В законе также поощряется здоровое общение между одноклассниками и внутри школы – сейчас этот принцип также поддерживается. В 1958 году глава Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологий предложил включить молоко в школьные обеды, в результате чего в последующие несколько лет свежее коровье молоко постепенно вытеснило сухое молоко из школьных обедов.
К концу 1950-х гг. помимо ставшей уже привычной булочки в школьных обедах появились жареный хлеб и другие виды так или иначе обработанного хлеба. В регионе Канто в ряде школ стала появляться лапша. В 1971 году содержимое обедов было более-менее стандартизировано правительственным предписанием. В 1976 году начали подавать блюда с тёплым, свежеприготовленным рисом. Тогда же увеличилось количество подаваемой пищи – по сравнению с двумя десятилетиями ранее. На смену бутилированному молоку пришло молоко в картонных пакетах. 1993 и 1994 гг. оказались плохими для урожая риса, так что в разовом порядке школам разрешили добавить рис, не подлежащий правительственному контролю. К 2000 году такой рис стал использоваться на общих основаниях. За минувший век школьные обеды претерпели значительные изменения. Сейчас состав блюд гораздо шире и они более сбалансированы с целью обеспечить подрастающее поколение всеми необходимыми питательными веществами.
Правда, стоит также отметить, что школьные обеды всё же оказывались под прицелом критики – в связи с ненадлежащим приготовлением пищи. В частности, в 1996 году в префектуре Окаяма произошёл трагический инцидент, в ходе которого двое детей погибли, а у 468 были выявлены признаки пищевого отравления. В ходе дальнейшего расследования в школьных обедах была выявлена кишечная палочка.
Лично я последние два года работаю в младшей средней школе в префектуре Ямагата, родине японских школьных обедов. Хотя качество блюд не всегда на высоте, мне нравятся удобство, низкая цена (менее 300 иен за обед) и возможность попробовать то, что я бы никогда не стала готовить самостоятельно. Кроме того, в разгар зимы нет ничего лучше плошки уже приготовленного, горячего риса!
В моей школе и других школах города плавающее меню, в которое обязательно входят суп, углеводы в том или ином виде, овощной гарнир и молоко. Хлеб обычно подают по понедельникам, лапшу – по средам (только в холодное время года), а рис – в остальные дни. Я всегда с нетерпением жду особых праздничных меню, когда часто подают какие-нибудь особенные или культурно значимые блюда.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
11 августа, в Японии отмечается официальный праздник — День гор (山の日, «Яма но хи»). При упоминании японских гор в первую очередь вспоминают Фудзи, но Япония богата разнообразными вершинами и ущельями: около 70% территории страны покрыты горными массивами. Художник и поэт Тани Бунтё ещё в эпоху Эдо составил список из 90 наиболее известных вершин в «Коллекции карт и изображений известнейших японских гор».
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Истина меняется каждый момент, и, в то же время она – вечная жизнь.

~ Кодо Саваки Роси
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японская цензура вырезала все сцены с поцелуями из западных фильмов вплоть до конца 1945 года. Актеры в японских фильмах если и целовались, то делали это только тогда, когда изображали иностранцев. После 1945 года, когда в стране воцарился разгул западных нравов, время поцелуев, казалось бы пришло. В японском кино появились первые эпизоды с поцелуями прямо в губы. В газетах широко обсуждалось, гигиенично и по-японски ли это. Но еще довольно долгое время после этого сцены поцелуев снимались понарошку под таким углом, чтобы не было видно, что актеры на самом деле не соприкасаются губами. А если это почему-либо было невозможно, то актеры совершали нечистоплотное соприкосновение через прозрачную тряпочку. Даже в наши дни ощущается, что занятие целоваться не вполне японское.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Каго (駕籠)

Паланкин КАГО (kago) - транспорт для аристократов и не только. Он использовался так же в тех странах, где женщинам не разрешалось показываться в обществе. Они не могли покинуть стены дома без такого устройства. Это своего рода носилки в виде крытого ложа или кресла на длинных шестах. Его передвигали носильщики. У знатных, богатых семей были большие, богато украшенные паланкины.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Cтуденой воды
зачерпнул – а в ней отраженье
белого нарцисса…

Танэда Сантока
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Жизнь человека коротка, но имя его вечно.

Ямомото Цунэтомо. «Хагакурэ» («Сокрытое в листве»). 1716 г.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Кокэши из Матсушимы.

Кокэши - деревянные японские куклы - считаются специализацией северных областей главного японского острова Хоншю. Понятно, что в Сэндае и окрестностях их можно найти практически везде. Когда именно появились эти деревянные болванчики, точно неизвестно. Но к восемнадцатому веку их знали уже по всей Японии. Считается, что эти куклы были бонусным подарком-сувениром посетителям онсэнов, которых много в этих краях. А также побочным промыслом-заработком местных мастеров деревянных изделий. Кукла-кокэши состоит из двух частей, выточенных на токарном станке: круглой головы и столбика-туловища. Характерной особенностью кокэши считается отстутвие рук и ног. Простое дерево, раскрашенное в два-три цвета (черный и красный - основные, изредка добавлялся желтый). Цветочный рисунок на "тельце" и простенько намеченное лицо и волосы.
Вся игрушка производит впечатление примитивной и даже грубоватой. Но поскольку все кокэши до сих пор расписываются только вручную, вы не найдете ни одной пары абсолютно похожих кукол.
Кокэши можно грубо поделить на две группы: дэнто 伝統こけし (традиционные) и шингата 新型こけし (авторские).
Внешность традиционных дэнто-кокэши зависит от того, в какой конкретно области Тохоку их произвели. Насчитывается чуть больше десятка разновидностей, отличающихся пропорциями головы и туловища, их формой и некоторыми особенностями раскраски. Дэнто-кокэши - всегда "девочки". С чем это связано, не известно. Шингата-кокэши - так называемые, авторские. И вид могут иметь практически любой, на что хватит фантазии мастера.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
У кого весёлый нрав, тот и сквозь железо пройдет.

Японская пословица
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Как японские школьники добираются до школы..

Обычно родители не сопровождают своих детей до школы и не встречают с неё, даже если ребенок только пошёл в школу. Это совершенно не означает, что они пользуются полной свободой. Напротив, школьные правила, усилия таких организаций как ассоциации родителей и учителей, действия местных правоохранительных органов, общественные образовательные кампании и соседи-волонтеры формируют вокруг школьников настоящую сеть безопасности.

В первую очередь, школы требуют от учеников пользоваться определенными маршрутами, известными как цугакуро. В Японии очень много узких дорог, и городские власти совместно со школьной администрацией разрабатывают маршруты, расположенные вдали от наиболее опасных трасс и проходящие в основном через главные улицы, оснащенные пешеходными переходами и дорожным ограждением, отделяющим пешеходов от проезжей части. Городские власти маркируют цугакуро специальными знаками, раскрашенными дорожками и другими опознавательными метками. Другие жители районов тоже пользуются этими дорогами, благодаря чему обеспечивается дополнительная безопасность школьников, постоянно находящихся на виду.

Родители или опекуны обязаны нарисовать подробную карту цугакуро, которыми будет пользоваться их ребенок, и передать ее школе до начала занятий. Учащиеся также организуются в хан (компании школьников, живущих недалеко друг от друга), и многие школы практикуют сюдан тогэко (групповое хождение), когда учащиеся ходят в школу и возвращаются домой организованными группами. Родительские комитеты обычно организуют на дорогах дежурства родителей, в обязанность которых входит следить за пешеходными переходами, а волонтеры из местных жителей вызываются присматривать за дорогами добровольно – обычно это пожилые люди, одетые в специальные светоотражающие куртки.

Частные и некоторые средние общеобразовательные школы могут располагаться на довольно значительном расстоянии от жилых массивов, из-за чего учащимся приходится пользоваться общественным транспортом. Однако, как и их товарищи, идущие пешком по дорогам, ученики таких школ обязаны использовать строго определенные маршруты. Школы обычно определяют, какие станции и автобусные остановки будут использовать школьники, а некоторые даже организуют доставку маршрутными автобусами от таких остановок и устанавливают точное время, необходимое на дорогу, что позволяет руководству школ быстро и эффективно реагировать на потенциальные происшествия.

Многие школы также используют электронную почту для отправки информации о чрезвычайных ситуациях или потенциальных угрозах безопасности детей на мобильные телефоны родителей или опекунов.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Комплекс физических упражнений для женщин от японского целителя Кацудзо Ниши. Эти упражнения легко выполнимы и полезны женщинам в любом возрасте. Они формируют совершенные линии женского тела – подтягивают отвисшие мышцы, убирают лишний жир и помогают сформировать красивую фигуру. Такая гимнастика не только улучшает женские формы, она укрепляет суставы, поддерживая их гибкость, и предотвращает отложения солей.

Для выполнения данного комплекса вам потребуется всего 15 минут в день свободного времени. Выберите для себя подходящее время в течение дня, чтобы никуда не торопиться. Главное - не откладывать упражнения на поздний вечер, чтобы не нарушить свой суточный ритм. Всегда сопровождайте движения приятными эмоциями и мотивацией, тогда пользы от таких упражнений будет больше.

Наденьте свободную одежду, чтобы она не сковывала ваших движений. Умойте лицо и луки холодной водой. Положите на пол коврик и приступайте к первому упражнению.

1. Лягте на спину и расслабьтесь. Представьте себя на зеленой цветущей поляне с ласковым солнышком. Раскиньте руки в стороны. Ноги соедините вместе и согните в коленях. Подтяните колени к груди. Сделайте глубокий вдох и поверните колени вправо до соприкосновения их с полом. Голову поверните влево и медленно выдохните. Левая щека должна коснуться пола, при этом плечи и руки остаются неподвижными. Вернитесь в исходное положение и опять глубоко вдохните. Но теперь колени поверните влево до соприкосновения с полом, а голову поверните вправо. Правая щека должна коснуться пола. Сделайте выдох. Упражнение закончено. В первый день выполняйте данное упражнение не более 4 – 5 раз. В последующие дни увеличивайте число повторений до 25 раз.

2. Лягте на спину, руки расположите вдоль тела ладошками вниз. Ноги поставьте на расстоянии 30 см и согните в коленках. Упритесь ступнями в пол. Сделайте глубокий вдох и втяните мышцы живота. Опираясь только на лопатки, ягодицы вместе со спиной поднимите вверх. Замрите в этом положении на несколько секунд. Выдыхая, медленно опуститесь в исходное положение. Расслабьтесь. Выполните это упражнение 5 раз.

3.Лягте на живот и одной щекой прижмитесь к полу. Руки свободно разместите вдоль тела ладонями вниз. Ноги расположите друг от друга на расстоянии 15 см и напрягите мышцы ягодиц. Вытяните носки и поднимите одну ногу на 15 см от пола. Другую ногу оставьте неподвижной на полу. Замрите на мгновение и после этого опустите ногу на пол. Сделайте такое упражнение для каждой ноги по 50 раз.

4. Лягте на живот. Руки согните в локтях, голову и плечи приподнимите. Ладони расположите на полу на ширине плеч. Поднимите одновременно две ноги на высоту 15 см и задержитесь так на несколько мгновений. Делайте попеременно махи ногами вниз – вверх, имитируя плавание. Каждой ногой сделайте 25 – 50 махов.

5. Встаньте на четвереньки, располагая руки и ноги на ширине плеч. Распрямите правую ногу и поднимите ее на высоту 30 см от пола. Сделайте 25 махов правой ногой вниз – вверх. Вернитесь в исходное положение. Выпрямите левую ногу и сделайте ею 25 махов подряд.

6. Встаньте на четвереньки. Руки и ноги расположите на ширине плеч. Голову опустите вниз, а таз поднимите вверх. Подтяните колено правой ноги вперед так, чтобы коснуться лба. Затем распрямите ногу, вытянув ее к потолку и одновременно поднимите голову. Повторите упражнение правой ногой 10 раз подряд и перейдите к выполнению махов левой ногой.

7. Встаньте на колени, держа туловище вертикально. Руки опустите вдоль тела. Сохраняя прямое положение тела, отклонитесь назад и замрите на несколько мгновений. Вернитесь в исходное положение. Упражнение повторите 5 раз.

После выполнения данного комплекса упражнений медленно походите по комнате до тех пор, пока дыхание не успокоится и не придет в норму. Во время ходьбы думайте о чем – то приятном – о красоте цветов или о ласковых волнах, набегающих на берег.

А чтобы эффект от упражнений был сильнее, не принимайте водных процедур и не выполняйте хозяйственных работ по дому, связанных с водой, в течение как минимум двух часов.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Ака-Фудзи («Красная Фудзи») — явление, которое можно наблюдать в ту пору, когда лучи раннего утреннего солнца освещают самую знаменитую японскую гору сквозь облака или туман.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Гармония, спокойствие, чистота и уважение - вот четыре главных постулата, которые отражают суть и саму природу величайшего и самобытного явления в японской культуре - чайной церемонии. По-японски искусство приготовления чая звучит как "тяною" (яп. 茶の湯 тя но ю)

Цель тяною: помочь душе обрести душевный покой, достичь гармонии с окружающим миром и проникнуться уважением ко всей вселенной за само существование...
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Гинкго – одно из наиболее привычных для японцев деревьев. Их любят высаживать в городских парках, на аллеях, много таких деревьев-великанов почитается в синтоистских святилищах в качестве «божественных деревьев» симбоку. Они – часть нашей повседневной жизни.

Они были очень широко распространены с мезозоя по неоген кайнозойской эры, но около миллиона лет назад их становилось всё меньше, пока они не оказались на грани вымирания. Изначально они росли в Китае, а в Японию попали по разным версиям в период Хэйан (794-1192) или в период Муромати (1336-1573), а наиболее подтверждаемая версия говорит о том, что они здесь появились 600-700 лет назад.

Гинкго, переживший ледниковый период, является единственным видом в единственном семействе единственного класса, и его называют «живым ископаемым». Для жителей Японии, где гинкго можно видеть каждый день, это может прозвучать неожиданно, но это ценный вид, который в мировых масштабах считается стоящим на грани вымирания.

Великое гинкго в Итёнокикубо (Итёнокикубо-но дайитё, преф. Аомори)

Вид: Гинкго (Ginkgo biloba)
Адрес: 039-1201 Aomori-ken Mito-gun Hashikami-cho Dobutsuji-icho-no ki
Обхват ствола: 13,28 м
Высота: 27 м
Возраст: 1000 лет

Несмотря на свои размеры, это дерево ещё лет десять назад не имело своего имени. Местные жители привыкли называть его просто «дерево гинкго». Возможно, они считали его не более чем просто большим гинкго.

Ситуация изменилась восемь лет назад, когда посёлок Хасиками определил дерево как культурный памятник и начали подыскивать для него официальное имя. Администрация посёлка связалась с управлением леса в Министерстве окружающей среды, занимающимся учётом деревьев-великанов.

По его бытовому названию «дерево гинкго» можно догадаться, насколько родным и символичным для этой местности оно было с давних времён. Говорят, что из-за множества воздушных корней, свисающих с ветвей и ствола, оно было особенно почитаемо кормящими матерями.

Оно имело превосходную форму и было единственным в своём роде даже в масштабах страны, но буря в 2011 году сломала огромную ветвь с воздушными корнями, придававшую ему особую прелесть. Эта ветвь была важной частью общей формы дерева, и, к сожалению, дерево утратило свою особенность.

Однако обломанная ветвь дала новые побеги, и если некоторые из них вырастут большими, они могут слиться с основным стволом, и через несколько сотен лет может наступить день, когда это гинкго станет самым крупным в Японии.

Великое гинкго в Сёбодзи (Сёбодзи-но дайитё, преф. Сайтама)

Вид: Гинкго (Ginkgo biloba)
Адрес: 355-0065 Saitama-ken Higashimatsuyama-shi Iwadono 1229
Обхват ствола: 10,9 м
Высота: 31 м
Возраст: 700 лет

Это самое большое гинкго в преф. Сайтама. Сёбодзи – буддийский храм направления Сингон, расположенный в западной части г. Хигасимацуяма, имеющий 1300-летнюю историю и известный в регионе Канто. Это 10-й храм из тридцати трёх мест поклонения бодхисаттве Каннон в регионе Бандо, и в просторечии его называют Ивадоно-Каннон. Из этого храма, расположенного на склоне горы Мономияма, одной из гор Титибу на краю равнины Канто, открывается прекрасный вид.

Если пройти через квартал Мондзэнтё, где сохранились старинные улицы, и подняться по длинной каменной лестнице, вы окажетесь перед Павильоном Каннон – Каннондо, а рядом с ним – огромное гинкго, которое считается самым большим в преф. Сайтама. Удивительно, но оно выросло на скале, диаметр которой составляет около трёх метров – и при этом стало таким огромным и не упало. Оно, скорее всего, было посажено человеком – но с какой целью его посадили на скале? Вероятно, это не одиночное дерево, а образовалось путём срастания нескольких стволов.

Важнейшая особенность этого дерева – это поднимающиеся на высоту трёх метров обнажённые корни. Вероятно, чтобы не упасть со скалы, дерево в первую очередь постаралось отрастить корни, и они стали напоминать клубок из множества сплетающихся змей, что придаёт этому мужскому дереву выражение особой жизненной силы. Такого пугающего обилия переплетающихся корней не встретишь больше нигде в Японии, и в регионе Канто это гинкго – самое впечатляющее.

Жёлтой листвой можно любоваться во вторую половину ноября и первую декаду декабря. Очень сильное впечатление производит такое огромное дерево, окрашенное в золотой цвет, а во вторую половину этого периода вызывает незабываемое чувство ковёр из жёлтых листьев, устилающий землю.

Храм Сёбодзи в прошлом пережил несколько пожаров, но каждый раз гинкго удавалось выжить. Говорят, что во время пожара гинкго выделяет воду, и возможно, что оно помогало остановить пожар, когда горел главный павильон.

Гинкго Хорё (Хорё-но итё, преф. Аомори)

Вид: Гинкго (Ginkgo biloba)
Адрес: 034-0303 Aomori-ken Towada-shi Horyoji ichoki 16-2
Обхват ствола: 13,48 м
Высота: 31 м
Возраст: 1100 лет

В период Хэйан на этом месте был буддийский храм Дзэнсёдзи, и, согласно легенде, это гинкго было посажено по случаю сооружения храма. Сейчас его окружают леса и поля, и от построек того времени ничего не осталось. Возраст дерева, вероятно, указан предположительно исходя из легенды.

В 1926 году тогдашнее министерство внутренних дел впервые определило пять деревьев в качестве природных памятников, и «Гинкго Горё» было одним из них. Наверное, оно тогда было известно всей Японии. Возможно, ему помогло и расположение вблизи большой дороги.

«Гинкго Горё» по толщине ствола находится на четвёртом месте в Японии. При составлении в 1990 году нового списка «100 знаменитых деревьев Японии» оно вошло в него, и является, несомненно, самым знаменитым гинкго префектуры Аомори.

На высоте около семи метров ствол разделяется на шесть толстых ветвей. Как и полагается мужскому дереву гинкго, с ветвей свисает множество воздушных корней, и рассказывают, что раньше оно было объектом поклонения женщин, не имеющих грудного молока, как «молочное гинкго», или «гинкго грудного вскармливания».

Тайфун, который обрушился на Тохоку 30 августа 2016 года, сломал несколько крупных ветвей. Дерево лишилось и самой высокой средней части, что сильно испортило его вид. Были опасения, что его исключат из списка природного наследия, но ботаники, занимающиеся лечением деревьев, после обследования установили, что основная часть дерева не повреждена и до исключения из состава памятников всё-таки не дойдёт.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Амигаса – японская широкополая соломенная шляпа, которая может послужить не только предметом одежды, но и метательным оружием в умелых руках. В Китае тоже получила широкое распространение. Произошла она, по всей видимости, от касы – японского национального головного убора.
Каса, в свою же очередь появилась еще в глубокой древности из-за не особо приятного муссонного климата и продолжительных сезонов проливных дождей. В Японии касу могли носить самые разнообразные сословия, но амигаса традиционно ассоциировалась с самураями, которые носили ее в повседневной жизни и дальних путешествиях. Также подобные шляпы использовали ронины – во время формирования феодальной системы так называли в Стране Восходящего Солнца бродяг или людей, не связанных с господином и землей.
В синоби рокугу (шесть основных вещей ниндзя) амигаса входит в этот комплект необходимых предметов.

Основным назначением ее для наемных убийц и шпионов была конспирация. Надев такую шляпу и наклонив вперед, человек оставался впоследствии неузнанным, так как его лицо находилось в тени. А сквозь нее или через небольшое плетеное окошко можно было наблюдать за обстановкой и окружающими людьми. Искусно прикинувшись спящим или пьяным.

Изготовляется амигаса из бамбука или рисовой соломы, оплетающей жесткий каркас будущей шляпы. Ее форма может быть разной, но в основном – конической. Под полями амигасы можно было спрятать секретное послание, а то и тайное оружие: раскладной лук табиюми, короткие стрелы для маленького лука, дугообразный или кольцевой клинок с острыми краями, который размещается по всему периметру либо по отдельным участкам полей и крепится к каркасу. Лезвие располагается острием наружу и скрывается чехлом — полоской материи, одетой на него. Когда это необходимо, чехол моментально снимается и в руках воина остается остро заточенное лезвие. Амигаса метается подобно сюрикену – от плеча или от пояса. Благодаря хорошей площади, способствующей нормальному полету оружия и массивному лезвию, такая с виду безобидная шляпка может смертельно поразить врага. Метается она на расстояние до 20 метров. Процесс этот происходит с обязательной подкруткой, чтоб заставить ее вращаться в полете. Сейчас амигасу можно лицезреть в национальном японском костюме.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Замок самураев Мацуэ. Япония

Поскольку основным материалом для строительства замков в то время было дерево, то главную опасность для них представляли пожары. Замок Мацуэ был построен уже после окончания японских феодальных войн, поэтому он ни разу не использовался во время битв, хотя и был построен исключительно для использования в качестве военного опорного пункта.

Замок Мацуэ один из немногих сохранившихся замков на территории Японии. Он считается вторым по величине, третьим по высоте (30 метров) и шестым в списке самых старых замков. Построен без единого гвоздя.
Некоторые элементы строения уже заменены на новые, а сохранившиеся оригинальные собраны здесь же..

Кроме того, замок используется как учебное пособие для студентов-архитекторов, которые изучают его строение по макетам и чертежам.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Фуросики — буквально переводится как «банный коврик» и представляет собой квадратный кусок ткани, который использовался для заворачивания и переноски предметов любых форм и размеров.
В старину в японских банях (фуро) было принято ходить в лёгких хлопковых кимоно, которые посетители приносили с собой из дома. Купальщик также приносил специальный коврик (сики), на котором стоял, пока раздевался. Переодевшись в «банное» кимоно, посетитель оборачивал свою одежду ковриком, а после бани заворачивал в коврик мокрое кимоно, чтобы донести его до дома.
Таким образом, коврик для бани превратился в многофункциональную сумку. Лёгкость сворачивания и прочность стали определяющими в подходе к выбору ткани для фуросики. Толстые ткани уступили место более тонким и прочным. Постепенно большинство фуросики стали изготавливать из хлопковых тканей. Сегодня фуросики делают из хлопка, шёлка и смешанных тканей, со стороной 40-80 см.
Фуросики очень удобен в применении: ткань принимает форму предмета, который вы заворачиваете, а ручки позволяют легко перенести груз. Кроме того, подарок, завёрнутый не в жесткую бумагу, а в мягкую многослойную ткань, приобретает особую выразительность.
Как показано на схемах, красиво завернуть в ткань можно предмет практически любой формы, тренируйтесь и пользуйтесь:
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Как сказать я тебя люблю по-японски

В японском языке есть несколько иероглифов, обозначающих слово любовь: это, во-первых, 愛(ai) и 恋(koi). Во-вторых, японцы часто признаются в любви, говоря 好き(suki) — «нравишься». Поэтому первым делом стоит разобраться в том, для чего столько слов, и есть ли какая-то разница между всеми этими понятиями.

好き(suki)
С этим все просто. 好き(suki), как уже было сказано, соответствует нашему «нравишься». Или еще 大好き(daisuki) — «очень нравишься».

恋(koi) и 愛(ai)
Вот тут уже интереснее. Оба этих слова переводятся как «любовь». Разница заключается в том, что 恋(koi) более эгоистичное чувство. Его можно охарактеризовать как «романтическую любовь» или «страстную любовь». Часто тому, кто испытывает это чувство, свойственны любовные терзания – он страдает от любви. Например, в таких словах как «безответная любовь» 失恋(shituren) и «несчастная любовь» 悲恋(hiren) содержится как раз иероглиф 恋(koi).
愛(ai) же не может быть создана одним человеком. 愛(ai) – это всегда обоюдное чувство. Это настоящая взаимная любовь. Это когда кто-то дорог вам настолько, что его счастье важнее для вас, чем ваше собственное.
В то же время у 愛(ai), как и у русского слова «любить» есть много значений, не имеющих никакого отношения к романтической любви. Так можно любить и собаку, и музыку, и книгу – всё, что угодно. Это и родственная любовь, и любовь к людям, и любовь к Богу.

Есть еще слово 恋愛(ren’ai), которое содержит оба этих иероглифа. В общем, русский эквивалент этого слова – «любовный роман», то есть по сути это не чувство, а факт того, что люди встречаются. Вообще, слово «встречаться» по-японски будет 付き合う(tsukiau). И тут все как у нас: можно сказать «они встречаются» 付き合ってる(tsukiatteru), а можно «у них роман» 恋愛(ren’ai). При этом, 恋愛結婚(ren’ai kekkon) – брак по любви, в противоположность 見合い結婚(miai kekkon), браку по сватовству. Как известно, в Японии и сейчас такие браки часто имеют место быть.

Теперь, зная, что именно вы чувствуете на самом деле, можно смело в этом признаваться объекту ваших чувств.

Как уже было сказано, японцы часто, признаваясь в любви, говорят 好き(suki). Полностью «я тебя люблю» будет: 私はあなたが好きです。(watashi wa anata ga suki desu) или 私はあなたの事が好きです。(watashi wa anata no koto ga suki desu).
При более сильных чувствах добавляем 大(dai), то есть, соответственно, 私はあなたが大好きです。(watashi wa anata ga daisuki desu) или 私はあなたの事が大 好きです。(watashi wa anata no koto ga daisuki desu).

А вот слово 愛してる(ai shiteru), которое вроде бы по своей сути подходит больше, японцы практически не используют. Дело в том, что раньше это слово использовалось, когда речь шла о Будде. Потом, около ста лет назад, в Японию пришло английское слово love, и 愛(ai) стало означать в том числе и романтическую любовь, но японцам до сих пор непривычно использовать его в таком значении. И, видимо, чтобы такое сказать, нужно испытывать действительно неземную любовь. Хотя интересен тот факт, что японцы или японки, которые встречаются с иностранцами, часто признаются в любви, говоря именно 愛してる(ai shiteru).

Полное предложение будет звучать как 私はあなたを愛してる(watashi wa anata o ai shiteru), что как раз дословно и переводится как «я тебя люлю».
Вообще, глагол «любить» будет 愛する(ai suru), 愛している(ai shiteiru) – это длительный вид глагола 愛する(ai suru), а 愛してる(ai shiteru) – это сокращенный разговорный вариант.

Разнообразить такое признание в любви можно так:
本当に愛してる(honto: ni ai shiteru) – по-настоящему люблю,
心から愛してる(kokoro kara ai shiteru) – люблю всем сердцем,
死ぬほど愛してる(shinu hodo aishiteru) – до смерти люблю или люблю больше жизни,
マジで愛してる(maji de ai shiteru) – люблю всерьёз,
めっちゃ愛してる(metcha ai shiteru) – ужасно люблю.

В двух последних примерах используются слова из японского сленга マジで(maji de) – реально, всерьез; и めっちゃ(metcha) – очень, обалденно, ужасно. //тут можно поставить ссылку на предыдущую статью кстати//Эти слова чаще встречаются в речи парней, вряд ли можно услышать такое признание от девушки.

Можно сочетать вышеуказанные способы между собой: 本当に心から愛してる(honto: ni kokoro kara ai shiteru) – люблю всем сердцем, по-настоящему; или, например, マジで死ぬほど愛してる(maji de shinu hodo aishiteru) – реально больше жизни люблю.

Еще, можете считать, что вам признались в любви, если услышите: 一緒にいてくれて本当にありがとう(isshoni itekurete arigato:) «спасибо, что ты рядом» или あなたの事を大切にしたいといつも思っている(anata no koto o taisetsu ni shitai to itsumo omotteiru) «ты мне дорог/дорога».

Но, не одними признаниями в любви ограничиваются истории любви. Важно уметь сказать (и понять, когда говорят вам), как вам хочется быть вместе, предложить встречаться или даже жениться.

Соскучившись, японцы говорят прямо, «хочу встретиться» – 会いたい(aitai).
«Хочу быть вместе» будет 一緒にいたい(issho ni itai), «хочу быть вместе всегда» – ずっと一緒にいたい(zutto issho ni itai). Все эти выражения содержат глаголы в форме на -たい(-tai), форме желания совершить действие, которая образуется присоединением たい(tai) ко второй основе глагола:
会い(ai) – вторая основа глагола 会う(au) «встретиться» + たい(tai) = 会いたい(aitai) «хочу встретиться»,
い(i) – вторая основа глагола いる(iru) «быть, находиться» + たい(tai) = いたい(itai) «хочу быть».

Предложение встречаться звучит так: 付き合ってください(tsukiatte kudasai). На что обычно отвечают うん(un), はい(hai), いいよ(ii yo) или おねがいします(onegai shimasu) – всё это выражает согласие.

Хотите выйти замуж за японца или жениться на японке? Тогда вам подойдут эти фразы!

Аналогично, предложение выйти замуж будет: 結婚してください(kekkon shite kudasai). Предложение что-либо сделать образуется при помощи слова ください(kudasai), присоединенной к серединной форме глагола:
付き合って(tsukiatte) – серединная форма глагола 付き合う(tsukiau) «встречаться» + ください(kudasai) = 付き合ってください(tsukiatte kudasai),
結婚して(kekkon shite) – серединная форма глагола 結婚する(kekkon suru) «выходить замуж, жениться» + ください(kudasai) = 結婚してください(kekkon shite kudasai).

Есть еще несколько способов позвать замуж по-японски. Это, например:
おれのお嫁さんになってください(ore no oyomesan ni natte kudasai) – стань моей невестой;
きみを一生大切にする(kimi o issho: taisetsu ni suru) – буду заботиться о тебе всю жизнь;
ずっと一緒にいてください(zutto isshoni ite kudasai) – давай будем вместе всегда;
и 毎日朝ご飯作ってくれないかな(mainichi asagohan tsukuttekurenai ka na) – не против готовить мне завтрак каждый день?

Как бы последнее не звучало странно, это тоже означает желание навсегда связать себя с вами узами брака. И, если вы любите этого человека, то, конечно же, ответите はい(hai).
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.

Японская мудрость
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Токийский аквариум.

Аквариум, который входит в тройку самых грандиозных и больших океанариумов в мире, находится в Токио. Он был возведен в начале 90-х годов, и на сегодняшний день является одним из самых посещаемых и популярных мест во всей столице. Интересен еще тот факт, что каждые 5 лет в нем открывается новое отделение в честь каждого юбилея. На сегодняшний день аквариумный комплекс состоит из секций, посвященных пингвинам, гигантским акулам, морским животным и рыбам из Токийского залива. Стоит отметить, что все обитатели этого Аквариума живут в очень хороших условиях, в поддержании которых участвует несчетное количество работников океанариума и специалистов разного профиля.
В этом Аквариуме просто глаза разбегаются от красок и разнообразия рыб и других морских жителей. Такой «ассортимент» вы вряд ли увидите где-то еще. Главной «изюминкой» токийского океанариума можно назвать его строение – Аквариум оснащен специальным прозрачным тоннелем, проходя сквозь который, можно насладиться потрясающей объемной панорамой и ощутить себя на дне океана. Поверьте, чувство, возникающее когда над тобой проплывает огромнейшая акула, просто невозможно забыть.
Еще одной особенностью Tokyo Sea Life Park является морской стадион, на котором проводятся невероятно интересные представления с участием разных обитателей Аквариума.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Мистическое искусство ниндзя и дедов морозов..)

Ниндзя... Таинственные воины-призраки средневековой Японии, о которых немало написано и у нас в стране, и за рубежом, все еще остаются такими же непознанными, загадочными и просто превратно понимаемыми, какими они были на протяжении всей своей многовековой истории.

Рожденные во мраке, двигавшиеся в полутьме, ведомые только им самим известными целями, эти люди до сих пор привлекают к себе интерес многих людей всего мира. Их мистические способности поражают воображение и будоражат сознание.

Способность исчезать на глазах преследователей, читать мысли, проникать в любые тщательно охраняемые помещения, сражаться с немыслимой яростью и побеждать в ста схватках из ста — вот далеко не полный перечень того, чем по легендам владеет воин-ниндзя.

Тем, что сегодня известно нам об истории, технике и духовной практике ниндзя, мы обязаны величайшему мастеру боевых искусств современности, обладателю девятого дана по восьми видам будо, 34-му патриарху школы Тогакурэ-рю Нин-дзютсу, Ма-сааки Хатсуми, основателю и руководителю единственной в мире истинной организации ниндзя «БУДЗИНКАН ДОДЗЕ»**, что переводится как «Дом божества войны», «Дворец воинского духа» и даже «Дом божественного воина».

Искусство нин-дзютсу (или синоби-дзютсу) зародилось в Японии на рубеже VII-VIII веков. Сам термин «нин-дзютсу» означает «Искусство быть невидимым» —невидимым во всех смысловых значениях этого слова. Это не только умение мастерски маскироваться, пользоваться переодеванием и т. д. В своей наивысшей стадии невидимость —это полное слияние с окружающей средой и людьми. Настоящий ниндзя — это тот, кто может жить среди людей, внешне быть таким же, как и они, но, тем не менее, полностью отличаться от них своим мироощущением и миропониманием, тем самым становясь невидимым для сил зла, окружающих его.

Гармонизация со Вселенной —вот основная наивысшая цель искусства нин-дзютсу, а не такие низменные направления деятельности, как шпионаж и диверсии, как думают об этом многие. Другое понятие «нин-дзютсу» —«Искусство быть терпеливым». Терпеть невзирая ни на что — страх, боль, усталость — и достигать своей цели любыми наиболее оптимальными способами.

Следует отметить, что понятие «Терпение» в контексте нин-дзютсу отнюдь не означает «терпеть, сцепив зубы». Согласно доктрине школы Тэндай, терпение, в понимании ниндзя, —это прежде всего абстрагирование собственной сущности от происходящего с ним, перевод собственного сознания в позицию стороннего наблюдателя. Э-ю позволяет преодолеть любые, даже самые страшные обстоятельства, в которых может оказаться ниндзя в процессе его работы.

Исходя из космических законов, способ имеет значение только в связи с его эффективностью. Главное —цель, которая зарождается в сознании ниндзя, переводится в переживание чувства, и наконец находит выход в физическом мире. Три проявления реальности — Санмитсу — (Мысль, Слово, Действие) являются одной из высших тайн нин-дзютсу, и, слитые в одном порыве, они дают воистину фантастические результаты. Сам иероглиф «Нин» говорит о глубокой духовности учения, хотя и имеющего боевую направленность. Он состоит из двух иероглифов «Кокоро» —«Дух, душа, сердце» и «Кен» —«Оружие, меч» Причем расположение этих знаков таково, что дает нам идеограмму «Сердце (или дух) контролирует и направляет оружие», т. е. не воинственный дух доминирует над сознанием ниндзя, а лишь чистота помыслов и положительная направленность в течении происходящего во Вселенной могут заставить Воина Ночи ступить на тропу войны. В более поэтическом варианте, приведенном в книге С.К Хайеса «Мистическое искусство ниндзя», этот иероглиф переводится как «Хотя враг и держит свой клинок у моего сердца, я все вынесу и смогу победить, невзирая ни на что». Откуда же пришли ниндзя и какие знания и идеи лежат в основе их учения? Хотя первые упоминания о ниндзя мы можем встретить в хрониках времен императрицы Японии Суйко (593-628 г.г.), когда Митиноэ-но Микото в ходе военных действий с могущественным феодалом Морийа за провинцию Оми, послал в расположение вражеских войск лазутчика Отомо-ио Сайдзин, который вернулся с ценной информацией и был удостоен звания «Синоби», —однако этот факт ни в коем случае не может считаться «днем рождения» нин-дзютсу. Это значит лишь, что задолго до установления Камакурского сёгуната в Японии уже использовали шпионов —но и только. Тем более, что само нин-дзютсу никогда не было чисто шпионским искусством. Истоки истинного духовного учения ниндзя следует искать в Тибете и Китае, в древних ритуалах тантрического буддизма, в воззрениях даосских мудрецов и традициях школ Сингон и Тэндай, а не в успешно проведенных шпионских акциях удачливых лазутчиков.

Есть такое мнение:
На самом деле, ниндзя черное никогда не носили, а форма одежды, в древние времена, была склонна к традиционному виду китайцев, но выглядела более хладнокровно.

Данный стереотип возник от известного тогда японского театра Кабуки. Дабы зрителям не были заметны герои на сцене, фоновые декорации были окрашены в черное и сами ниндзя соответственно. Таким образом, нинздя-актер мог спрятаться на малоосвещенной сцене за декорацией не попав на глаз зрителя. В определенный момент ниндзя неожиданно выпрыгивал из замаскированной рабочей сцены и таким образом, в какой-то мере, восхищал публику.

Театр Кабуки был популярен в начале XVII века. Тогда, люди не знающие, узнали о японской культуре шпионажа искаженно. Дело в том, что черная одежда, как предмет на скрытность в темноте – совсем неправильный выбор. Черный цвет в темноте бликует – доказано. Оптимальным вариантом является темно-зеленый или коричневый цвет, именно такого раскраса и были настоящие нинздя. Благодаря их отменной скрытности ходили легенды, что человек такого рода мог в одиночку без труда расправится с 7-я самураями. При слове “нинздя” у граждан вызывался панический страх, ибо от безысходности, многие совершенные преступления где-либо, вешали именно на них.

Задолго до рождения первых кланов ниндзя, в Японии, в Тибете и Китае существовали школы, по своим системам боевой и психо-энергетической подготовки очень напоминающие нин-дзютсу. Конечно, феноменального уровня японских воинов-невидимок они не достигли, однако их родственные связи очень хорошо прослеживаются. Так, в Тибете до сих пор существуют закрытые клановые монастырские школы, которые, как и нин-дзютсу, в основе своих знаний содержат восприятие мира через мандалы (Телесного и Духовного миров), Троичное воплощение реальности (Санмитсу), метод культивирования которого заключается в созерцании мандалы (яп. Нэнрики), произношение особых звуковых сочетаний — мантр (яп. Дзюмон) и складывание пальцев в определенные фигуры, соединяющие внутренние энергетические каналы —мудры (яп. Кетсу-Ин или Кудзи-Ин). Соединение этих трех действий в одно целое, по древнему тантричес-кому учению, позволяет достичь любой цели на всех трех планах существования: физическом, эмоциональном (астральном) и духовном (ментальном).

Классификация по Пяти Первоэлементам (Земля, Вода, Огонь, Воздух и Пустота (Эфир)), на которой ниндзя основывает свое понимание событий, действий, эмоций и т. д., а также вибрационная теория Вселенной, на которой строятся указанные выше понятия Единства, имеющем множество проявлений, —все это тибетские традиции, нашедшие свое место в сокровищнице знаний ниндзя. Идеи Единства и Противоположности Вселенной, основанной на непрерывном движении двух начал —Инь и Ян (яп. Ин и Йо), порождающих все явления на Небесах, Земле и в Человеке (яп. Тен-Ти-Дзин) —и прослеживающиеся как взаиморождаемость и взаиморазрушение Пяти Стихий (Земля, Вода, Огонь, Дерево и Металл) пришла в нин-дзютсу из китайского даосизма.

Кроме того, как тантристские, так и даосские монахи и отшельники благодаря определенным методикам развивали в себе многие из тех качеств, которые затем, попав в среду «искусства быть невидимым», были приняты в систему подготовки ночных воинов. Это и телепатия, и предвидение опасности, основанное на сверхразвитии чувств и интуиции (яп. Ку-но Сэйкай), гипноз, ясновидение, знание внутренних энергетических каналов и умение управлять потоком внутренней энергии Ци (яп. ки), дыхательные упражнения, направленные на развитие этой энергии, умение отключать боль, снимать усталость, управлять эмоциями и т. д.... список может быть очень длинным.

Пассивная и активная медитации (яп. Мэсо) с тем, чтобы достичь и постоянно удерживать в себе «непривязанное ни к чему» сознание (буквально: Му-Син, «состояние не-ума»), созерцание чего-либо для «слияния» и «постижения сути» предмета, а также «безобъектная» концентрация до полного растворения собственного эго в безбрежной вечности Пути (яп. До) Вселенной для достижения Просветления (Сатори или яп. Саммай) —все эти концепции Чань-буддизма (яп. Дзэн) нашли свое отражение в учении о гармонизации со Вселенной, исповедуемом ниндзя.

При сравнении очень многие факты говорят о несомненной связи традиции Шаолинь —культивирующих Чань —и искусства нин-дзютсу. В особенности четко эта концепция родства прослеживается с системой «люгаймэнь» —«Врата учения нищих монахов», возникшей в Китае во времена династии Тан, после сожжения знаменитого монастыря. Нищие монахи, разошедшиеся по всей стране, культивировали свое самобытное искусство, помогавшее им выжить в то далекое жестокое время. Сюда входило и владение многим подручным оружием —от палочек для еды до гребного весла, — и методы составления лекарств и ядов из трав и минералов, и методы маскировки, гипноз, психологическая манипуляция с сознанием противника... Власти, как могли, боролись с люгай, но их учение, созданное на основе Чань и Тантра и признанное «ересью», прочно укоренилось в народе. Люгай примыкали к шайкам разбойников, отрядам восставших крестьян — они учили их искусству борьбы, методам лечения травами и прижиганиями и т. д. И повсюду сеяли семена духовного знания.

Поначалу созданное как «искусство выживания», люгаймэнь впоследствии стала законченной системой, с многочисленными методами и эзотерическими ритуалами, что придало всей системе ореол таинственности. При помощи этих знаний изучающий ее человек становился практически неуязвимым для любых видов агрессии, направленных в его сторону. Он становился «сверхчеловеком», которому было подвластно почти все.

Все эти, а также многие другие философские идеи, принципы и практические навыки древнего Тибета и Китая наряду с местными японскими верованиями и традициями и послужили той духовной основой, на которой впоследствии развивалась та система тайных знаний, которая, вместе со специфическими приемами борьбы, методами маскировки и камуфляжа высочайшей по сложности подготовки, и составила то искусство, которое по всем критериям превосходит любое другое —«искусство быть невидимым» —Нин-дзютсу.

Связующим звеном между континентальными традициями и направлениями и нин-дзютсу является созданная на основе люгаймэнь, тантрического буддизма и местного японского культа горных божеств (Ками) система сюгэндо —«Путь овладения сверхъестественными силами» Как повествуют японские хроники периода Нара (VIII в н. э.), за время между 625 и 753 годами были основаны шесть основных школ японского буддизма, весь основной канон и ритуалы которых были завезены в Японию из Китая в практически неизмененном виде. Это было сделано японскими монахами, проходившими длительное обучение в монастырях Поднебесной. Из них, благодаря их близкой связи с мировоззрениями и традициями ниндзя, нас прежде всего интересуют три школы. Это школы Сингон («Истинное слово»). Дзэн («Молчаливое самоуглублеиие») и Тэндай («Величие небес»).

* * *

Средние века знаменуются как небывалым расцветом в истории нин-дзютсу, так и уходом от истинных духовных идеалов в сторону сугубо прагматичных, сверхэффективных средств и способов ведения боя, направленных на достижение поставленной цели любой ценой. Это объясняется историческими условиями средневековой феодальной Японии, раздираемой междуусобны-ми распрями и мятежами. Становление боевых кланов ниндзя (не имеющих древней традиции, связывающей их с учением монахов-воинов сохэй и мировоззрением ямабуси) шло параллельно с возникновением и развитием самурайства и почти тем же путем. Помимо приверженцев сюгэндо, в лесах того времени скрывалось немало бродяг, беглых крестьян, не имевших пристанища простолюдинов и просто разбойников. Однако если одни из них уходили на дальние необжитые земли (например, на Север, где были созданы первые дружины самураев), то другие предпочитали оставаться вблизи от родных мест.

Власти строго преследовали бродяг и разбойников, что заставило эти разрозненные группы объединяться в организации, преследующие общие интересы, главной целью которых стала защита собственной жизни. Спустя некоторое время эти люди обрастали семьями, строили свои деревни в горах и лесах и внешне практически ничем не отличались от обычных крестьян, —но по своей сути это было «общество в обществе», не признававшее никаких установившихся общественных норм, законной власти и церкви, подчинявшееся только своим старейшинам и учившееся «истинной вере» у живущих неподалеку ямабуси.

Некоторые японские историки определяют этот социальный пласт как «Воинов-земледельцев» (Дзи-Дзамураи). Само существование подобных организаций, как и общин сюгэндзя, ставило первейшим условием соблюдение секретности во всем, что касалось целей, методов и состава участников. Разглашение подобных сведений властям могло повлечь за собой гибель многих людей, поэтому за такую «провинность» предатель всегда карался смертью. Причем даже если его предательство и было успешным, то и последний оставшийся в живых член такой общины обязан был отомстить изменнику.

Месть ниндзя вошла в народные сказания как нечто страшное и неотвратимое, поэтому и в те времена, и в последствии в кланах, практиковавших нин-дзютсу, практически не было предателей. Обычно ниндзя предпочитал вытерпеть все мучения или убить самого себя, но не выдать врагу секретных сведений. Эти качества он впитывал с молоком матери, и они стали одной из отличительных черт «Искусства терпеливых».

Система подготовки и методы, используемые для достижения той или иной цели, варьировалась от клана к клану, однако как в системах Сохэй, так и в «деревенских общинах» было много общего. Это объясняется схожестью целого ряда задач и возможностей, которые были заложены в эти системы самой жизнью. Это и умение молниеносно маскироваться, используя любые подходящие для этой цели средства; мастерски вживаться в образ другого человека для того, чтобы скрыть свои истинные намерения (что впоследствии было развито до совершенства и с успехом использовалось в шпионско-диверсионных операциях); владение подручными средствами и просто голыми руками для того, чтобы противостоять при нападении вооруженных воинов. Все это требовало от мистически настроенных монахов и мирных крестьян особой изобретательности и изощренности в совершенствовании известных им приемов: умения быстро, долго и далеко бежать, чтобы уйти от погони, развития всех чувств, чтобы вовремя распознать опасность; владения основами лечения настоями из трав и прижиганиями, а также управления энергией ки.

Практически все основные кланы, т. е. семейно-целевые организации —независимо от размеров (от нескольких десятков до многих сотен человек) сложились на рубеже XI-XII веков, совершенствуясь от поколения к поколению. Их селения были разбросаны по всей стране, однако естественными центрами развития искусства ниндзя стали лесистые горные районы Ига-Моно и Ко-гамоно, где развились два основных направления нин-дзютсу — Ига-рю и Кога-рю, насчитывавшие десятки ответвлений и сотни участников.

Подготовка будущих участников деятельности клана начиналась с младенчества, и, пройдя к 15-17 годам невероятную по сложности физическую, психическую и умственную подготовку, не знающий усталости, страха или душевной слабости, готовый на любые, даже самые невероятные задания по приказу руководителей клана, юный воин-ниндзя становился рядовым членом тайной организации. Ниндзя выработали свою иерархическую структуру, наиболее подходящую для их целей и методов и базирующуюся на строжайшей секретности и беспрекословном подчинении руководству клана, основанном на доверии и верности.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Темпура из овощей и морепродуктов

У слова «темпура» происхождение португальское, а если точнее — латинское, означает оно «времена». Так португальские миссионеры обозначали время поста. Они же и поделились с японцами рецептом того, как сделать постную еду очень вкусной с помощью кляра и фритюра. В принципе, так можно жарить все, что под руку попадется.

Ингредиенты..

Креветки 2 штуки
Филе лосося 2 куска
Копченый угорь 2 куска
Кальмары 2 куска
Баклажаны 40 г
Лук репчатый ¼ головки
Кудрявая петрушка 1 стебель
Яичный желток 1 штука
Грибы шиитаке 1 штука
Сухие водоросли нори 1 штука
Мука для темпуры 150 г
Масло для фритюра 1,5 л
Дайкон 10 г
Соевый соус по вкусу
Тертый имбирь 5 г

Инструкция приготовления..

1. Подготовить продукты для погружения. У креветок удалить головы и пищевод. Отрезать не очень тонкие, но и не сказать чтобы толстые ломтики кальмара, лосося и угря. Небольшой кусок баклажана разделить несколькими глубокими надрезами и скрепить их зубочисткой. Другой зубочисткой проткнуть насквозь кружок лука, чтобы он не распался во время жарки. В шляпке шиитаке вырезать звезду (впрочем, этим можно и пренебречь).
2. Для кляра всыпать в миску 100 грамм темпурной муки. ­Добавить желток и небольшой струйкой постепенно влить холодную воду, помешивая; ее понадобится около 300 мл.
3. Поставить кастрюлю с растительным маслом на медленный огонь — пусть пока нагревается до 180 градусов. В итоге оно должно кипеть не сильно, а еле заметно. Все морепродукты и овощи, ­водоросли и ветку петрушки ­обвалять сначала в оставшейся темпурной муке, затем в кляре — и обжарить во фритюре (нужна минута-другая). Темпуру выложить на бумажные полотенца и затем подать на блюде.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Коюки (примерно переводится как "легкий снег") — возможно самый сердитый кот в Японии. А может и во всем мире..)
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
12 здоровых привычек японских детей...

В отличие от своих сверстников из других развитых стран японские дети:

Употребляют в пищу рыбные и овощные блюда национальной кухни, содержащие больше питательных веществ и меньше калорий, чем мясные.

С раннего детства привыкли к большому разнообразию овощей и фруктов.

Едят из маленьких тарелок.

В еде приучены не к строгим запретам, а к разумным ограничениям.

Перекусывают между основными приемами пищи и лакомятся сладостями, но понемногу и не слишком часто.

Много двигаются. Школьники каждый день занимаются спортом, и не только на уроках физкультуры — "спортивные пятиминутки" включены в программу всех остальных школьных дисциплин.

Умеют ценить награды и поощрения за достижения в спорте.

Чаще всего ужинают дома, в кругу семьи, вместе с отцом и матерью или, в крайнем случае, с одной матерью. Семейный ужин — один из почитаемых японских ритуалов.

И дома и в школе окружены любовью и заботой со стороны взрослых, что позволяет минимизировать психологические проблемы, часто служащие причиной переедания.

Пользуются полной поддержкой родителей, которые не просто учат их правильно питаться, но и требуют того же от школы.

Усваивают правила здорового питания и здорового образа жизни в семье, в рамках системы домашнего воспитания, основанной на родительском авторитете, а не на авторитаризме.

С раннего детства помогают родителям готовить еду, накрывать на стол и убирать со стола.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Может, бабочка –
Это ты, а я лишь
Сон этой бабочки?

Басё
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Подход к храму Тогакуси в префектуре Нагано.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японский ватник

Эта японская зимняя одежда обычно вызывает улыбку у российских туристов, потому что стёганая куртка-хантэн напоминает ватник. Правда, традиционный для Японии цвет не серый, а синий. Впрочем, хантэны бывают разных цветов.
В северных областях страны, где зимой довольно холодно и снежно, в период Эдо эту куртку на ватной подкладке носили и мужчины, и женщины. Хантэн прост, удобен и демократичен, а бывает ещё и красив. Что ещё нужно для повседневной одежды? Хотя хантэн, как и ватник, давно вышел из моды, у него остаются убеждённые поклонники.
Приобрести такую куртку можно и в магазинах, торгующих традиционной японской одеждой, и на рынках. Например, на популярном среди туристов токийском рынке в районе Асакуса. Японский ватник станет уникальным подарком для тех, кто знает толк в традициях.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Зонты на протяжении долгих лет являлись неотъемлемой частью повседневной жизни Японии..

Человечество промокало под дождём ещё с тех пор, когда у него не было слова, описывающего это явление. Подходящим жильём для наших предков были деревья и пещеры. Со временем они начали строить крыши, чтобы защититься от дождя. Однако пока идёт ливень, ты вынужден оставаться в одном месте до тех пор, пока погода не улучшится. Так было до тех пор, пока у одного умного парня не появилась идея поставить крышу на палку и носить её с собой! Теперь, с зонтами, люди могли бродить везде, где им вздумается, уверенные в том, что они не промокнут.

Зонты на протяжении долгих лет являлись неотъемлемой частью повседневной жизни Японии и её отражения – искусстве. Давайте же вместе узнаем об истории зонтов.

ОТ БУМАГИ К ПЛАСТИКУ
Зонты из промасленной бумаги были созданы в Китае, откуда распространились в соседние страны. Никто точно не знает, когда были изобретены зонты, но считается, что они пришли в Японию через Корею в период Асука (538-710гг.).

Поначалу зонты были предметом роскоши и даже имели духовное значение. Но спустя века произошли некоторые изменения, и в период Эдо зонты стали более доступными и распространёнными. Тем не менее, до сих пор множество ремесленников уделяло внимание изготовлению зонтов.

В течение периода Эдо (1603-1868гг.), если вы были бедным самураем, производство зонтов дома и их последующая продажа были отличным способом заработка дополнительных денег. Зонты также стали распространённым предметом в искусстве (об этом чуть позже).

С периода Мэйдзи и позже, после Второй мировой войны, зонты европейского типа затмили традиционные японские зонты. После Второй мировой войны скатерти, используемые оккупационными силами, вдохновили основателей компании Белая Роза, которые создали первый в мире пластиковый зонт. У этих зонтов ушло некоторое время на то, чтобы войти в моду, но они всё-таки стали популярны. Это распространялось до тех пор, пока во всей Японии не появились магазины с зонтами по 500 иен.

Сегодня многие из них производятся в Китае, и Белая Роза – единственная японская компания, которая до сих пор делает зонты. Также в настоящее время существует малое количество ремесленников, создающих традиционные зонты, в основном в Киото, Йодоэ и префектуре Гифу.

ЗОНТЫ НА ЛЮБЫЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ
Японское слово для зонта – каса 傘(かさ). Этот иероглиф состоит из четырёх элементов 人хито «человек», которые располагаются под крышкой, которую можно назвать зонтом. Разве это не мило? Традиционный бумажный зонт называется 和傘вагаса, или «японский зонт». Однако существуют разные виды этих зонтов.

• Бангаса番傘 - более крупные и тяжёлые зонты, обычно используемые мужчинами.
• Хигаса 日傘, или «зонт от солнца» - бумага для него не промасливается, и он используется только для создания тени.
• Хонсики нодатэгаса 本式野点傘 - большой зонт, используемый для мероприятий вне дома, например, для чайной церемонии на открытом воздухе.
• Дзя-но мэ каса 蛇の目傘, или «зонт змеиный глаз», назван так из-за рисунка в виде колец, которые для нас могут выглядеть как мишень. Они легче, с меньшим количеством спиц и обычно используются женщинами.
• Магаса 舞傘 - лёгкие зонты, используемые для танцев. Фактически, майгаса может быть просто словом, которым назвали хигаса, когда их использовали для танцев. Можно также услышать, что некоторые зонты называют по месту их производства: Кё вагаса или Гифу вагаса.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Интересные факты о традиционном японском саке.

Саке (произносится как [сакэ́]) является одним из традиционных японских алкогольных напитков. В Японии он зовётся словом «нихонсю», а словами «саке» и «о-саке» просто обозначается любой вид алкогольного напитка. Впрочем, в любом японском ресторане поймут, что Вы имели в виду.

Ошибочно принято считать, что саке – это рисовая водка либо просто вино. Т.к. на самом деле саке является пивом. Хоть крепость колеблется от 14,5-20 % об. напиток является слабоалкогольным из-за нюансов приготовления. Саке изготовляется из риса и чистейшей воды, с помощью ферментации и брожения.

История саке этого замечательного напитка берет начала около двух тысяч лет назад. Предполагается, что рецепт был завезен из Китая, т.к. еще раньше в этой стране было популярно рисовое вино. Довольно продолжительное время саке производилось только при императорском дворе синтоистских храмах. Однако, через некоторое время его стали изготовлять и в обычных деревнях. За свою историю саке несколько поменяло свою технологию. В средние века рис пережевывали и сплевывали. Сейчас же используется специальный гриб «кодзи» вместо слюны для процесса брожения.

Хранить напиток в холодильнике следует не больше пары месяцев, а открыв, стоит выпить в ближайшие часы, т.к. саке окисляется, что может повлиять на его вкус. Однако, все-таки можно после открытия его хранить еще около 2х суток. Но если больше, то лучше его использовать в приготовлении пищи. Кстати, саке обширно используется в кулинарии. Например его добавляют при приготовлении рыбы фугу.

Вкус саке разнообразный и оценивают его по нескольким критериям: “сладкий/острый” и “легкий/крепкий”. Чем суше саке, тем оно крепче. Соответственно, чем выше номер сладости, тем слаще саке, а чем выше номер остроты, тем острее.

Саке – один из небольшого количества напитков, которые пьют не только прохладными, но и подогретыми. В основном это зависит от погоды. В жаркий день отдают предпочтение легкому и сладкому охлажденному саке, а в дождливый и пасмурный день выбирают крепкое и острое теплое саке. Для разогрева напитка специально используется принцип водяной бани. Сначала его переливают в керамический сосуд, а потом ставят в посуду с водой на огонь. Очень важным считается не перегреть напиток, т.к. из-за этого происходит потеря вкуса и аромата. Однако, не только от погоды зависит выбор температуры. Еще от желания и качества самого напитка. Вообще, нагревать саке стали, чтобы скрыть неприятный аромат (в основном связанный с добавлением спирта).

Как правило, саке нагревают до температуры тела (это приблизительно 36,6°C), но профессиональные дегустаторы предпочитают саке комнатной температуры (около 20°C). Сами японцы нередко пьют саке охлажденным (10°C).
Как и во многом у японцев есть своя культура употребления саке. Его наливают в маленькие чашки (чоко) из специального небольшого графина (токкури). Наливать самому себе считается дурным тоном. Поэтому необходимо наполнять чоко своего соседа, а он в свою очередь будет наполнять Вашу.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться (1)
Сай - японское колющее клинковое холодное оружие.
Цельнокованый сай имел круглый или многогранный клинок с острым (саки - острие клинка сай), реже затупленным острием. Концы крестовины загнуты параллельно клинку и заточены, выполняют роль гарды. Черен с навершием в виде шара покрывался насечкой или обертывался шершавой кожей. Общая длина сай достигала 600 мм, вес от 500 до 1200 г. Иногда к парным сай добавлялся третий метательный.

От других видов оружия железный трезубец сай отличается прежде всего своим "туманным" происхождением. На роль его прародителей претендует сразу несколько предметов начиная от дзиттэ - холодного оружия, находившегося на вооружении полицейских сил в феодальной Японии, до примитивного приспособления для посадки риса.

Версии происхождения сай

Многие ныне считают, что окинавские воины обратились к сельскохозяйственным предметам для того, чтобы "модифицировать" их в оружие для самозащиты и тренировок. Но если мы взглянем на сай, то правдоподобность этого мифа тут же окажется под большим вопросом (как только не "приспосабливали" для ведения сельского хозяйства современные адепты кобудо сай! То утверждали, что их использовали в качестве маленьких вил, то представляли, что ими якобы взрыхляли почву...).

Сэнсэй Осиро Тосихиро, один из старейших специалистов Яманни-Тинэн-рю бо-бзюцу и шеф-инструктор "Рюкю Будзюцу Кэнкю Доюкай США", говорит, что не смог найти ни одного существенного доказательства в поддержку теории о том, что сай использовался в качестве сельскохозяйственного инструмента. Не говорили ему об этом и его учителя. Он утверждает, что сай всегда был оружием. Что ж, если это правда, тогда как и когда возник столь интересный вид вооружений?

Согласно одной из версий, сай проник в королевство Рюкю вместе с распространявшимся буддизмом. Форма сай якобы предназначена отображать очертания человеческого тела; этим мы обязаны монахам, которые носили их для самозащиты. В то время как установить правдивость этой истории довольно сложно, она остается интересным предположением. Другая, более современная история, которую часто слышат любители воинских искусств, это предположение о том, что сай обязан своим возникновением окинавским полицейским, которые носили их как "вспомогательное приспособление" для сдерживания толпы и обезоруживания преступников. Эта версия подтверждается тем, что, например, один из ведущих специалистов сай-дзюцу Окинавы Канагусуку (Киндзё) Уфутику, живший в период с 1841 по 1926, был высоким полицейским чином. Однако сэнсэй Осиро считает, что если бы сай был оружием полиции, это было бы зафиксировано в законах или инструкциях позапрошлого столетия. Осиро говорит, что он не мог найти ни одного доказательства в подтверждение этого предположения. Он считает, что сай использовался на Окинаве значительно более широкой массой последователей воинских искусств.

Независимо от своего происхождения, это оружие дало толчок для развития сложного боевого метода, который в Японии стал известен как дзиттэ-дзюцу (сай-дзюцу). Его технические приемы варьировались от ловких отражений атаки меча до крайне эффективных ударов, направленных в любую незащищенную точку на теле противника.

Кончик сай использовался для прямых выпадов, направленных в глаза, горло или нижнюю часть живота противника - части тела, которые становились крайне уязвимыми, после того как клинок воина был захвачен или отражен. Рукоятка сай также могла использоваться для нанесения сокрушительных обратных ударов, способных покалечить или даже убить застигнутого врасплох противника. При случае сай использовали и как метательное оружие.

Мастерство в дзиттэ-дзюцу (сай-дзюцу), вполне естественно, зависело от навыков в искусстве перемещений (тай-сабаки), которое позволяло эксперту с поразительной скоростью менять свое местоположение, скользящими или круговыми движениями сближаясь с противником или выходя за пределы досягаемости его оружия, обычно простиравшиеся до кончика длинного меча. Уклонение готовило путь для защиты, а защита подготавливала контратаку, которая часто завершала поединок. Поскольку технический арсенал кэндзюцу был практически неисчерпаемым, приемы сай-дзюцу по необходимости должны были быть такими же многочисленными и достаточно эффективными, чтобы противник не имел возможности отразить контратаку и атаковать снова.

Наверное отчасти этой туманностью происхождения и объясняются и те существенные различия, которые сразу бросаются в глаза в используемых сегодня вариантах сай. Но это далеко не все отличительные особенности присущие этому оружию. По одной из классификаций сай относится к парным предметам, но в прошлом воины использовали не два, а три трезубца. Два из них использовались в схватке, а один, в случае необходимости, мог применяться для метания. Это не так просто сделать с классическим вариантом, но ведь существуют и другие, более пригодные для этого трезубцы.

Сай с успехом использовался как низшим сословием, так и самураями, а также полицейскими. Причем последними чаще всего. Трезубец очень удобное оружие самозащиты и просто идеальное в том случае, если необходимо не просто отбить атаку, но еще и задержать нападавшего. Вилкообразные "усы" позволяют не только защититься от удара копьем, алебардой, палкой и даже мечем, но и зажать оружие, и вслед за этим выбить его из рук противника. Конечно, это требовало очень хорошо развитых кистей рук и определенной ловкости и сноровки, но ведь известно, что ничто не дается без труда.

Чаще всего используется, конечно, классический вариант. Так же как и в кама-дзютсу, технический арсенал сай-дзютсу не слишком разнообразен. Даже поверхностное знакомство сразу выявляет ее схожесть с техникой каратэ. В особенности, в разделе блоков, выполняемых в положении гьякутэ-мочи. И точно так же как в технике тонфа-дзютсу активно используется поворот оружия вокруг оси. Правда, трезубец поворачивается не вокруг рукоятки, а вокруг одного из "усов", защищающих кисть, но принцип сложения скоростей руки и оружия для увеличения силы удара, остается прежним. Вполне понятно, что очень быстро добиваются успехов в освоении сай-дзютсу именно каратэки.

И снова возникает путаница. К какой категории относить технику работы с трезубцем при классификации по "социальному" признаку? С точки зрения схожести с каратэ это вроде бы как крестьянское оружие. С другой стороны, наиболее близким по внешнему сходству является текко, оружие полицейских.

Сай или трезубец, шёл к нам через Индию и Китай, а затем вступил в РЮКЮ, где продолжал своё дальнейшее совершенствование. Во времена Королевства РЮКЮ сай первоначально использовался для защиты короля и высоких министров, для задержания головорезов и преступников, а также в реальных боевых ситуациях.

Сай имеет множество разновидностей:
- Сакин - малазийское подражание сай;
- Мадзи-но сай - сай в виде свастики;
- Манджи-сай - сай, гарда которого развернута одним концом в сторону клинка, а другим в сторону черена;
- Бицзяча китайский аналог сай, Общая длина 450 мм, длина черена 150 мм, вес 1300 - 2000 г.

"Спрятанное оружие"
Поскольку мы упомянули, что оккупационные власти не конфисковали личное оружие окинавского сословия самураев, на право ношения оружия всё же существовали определённые запреты и ограничения.

Окинавцы опирались на практику "какуси буки", то есть "скрытное, спрятанное оружие", дабы не быть привлеченными к ответственности за применение тех или иных приспособлений, пусть даже в ситуациях самозащиты и охраны собственности.

Сай было одним из самых распространённых видов оружия. Окинавский "самурай" носил с собой обычно три сай, и прятал их либо в рукавах, либо за поясом сзади. Эти сай были намного короче нынешних и с почти прямыми "усами" для того, чтобы они не цеплялись случайно за одежду.

Когда окинавец чувствовал, что находится в опасности, он мог тут же нанести удар или бросить своё оружие. Поскольку метание сай было распространённой практикой, окинавцы обычно носили с собой не одно, а сразу несколько сай.

Суть концепции "скрытого ношения оружия" заключается в том, чтобы сай не было видно за руками, телом и под одеждой. В этом случае противник не может визуально оценить размер и форму оружия. Суть остаётся неизменной: противник не должен догадываться и видеть удара максимально долгое время.
Удар должен наноситься из положения, которое на первый взгляд не предвещает готовности к бою. Приём выполняется эффективно только в том случае, если вы не ничем не выдаете свои намерения.
Этот приём, конечно же, будет работать только в том случае, если клинок сай достаточно длинный, и кончик выступает за локоть.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Зелёный чай: восточный эликсир бессмертия

Само слово «чай» как обозначение напитка из определённых заваренных листьев возникло в Китае: на юге в ходу было слово «те», а на севере – «ча». В Японию зелёный чай был завезён буддийскими монахами, ездившими в Китай за знаниями. Один из монахов (Гёки), как считается, посадил первое чайное растение в 748 г., а уже в 801-805 гг. другой монах, также бывший в путешествии в Китай, уже разбил у подножия священной горы Хэйдзан первые плантации чая. Звали этого монаха Сайтё.

Первоначально чайный напиток был очень дорогим и позволить его себе могли только сами монахи и высшая знать, которой первым показал пример император Сага (809-823).Чем же так хорош и чем полезен зелёный чай? Во-первых, зелёный чай содержит комплекс витаминов В, С, Р, РР, К и др., причём, витамина С в зелёном чае больше, чем в соке апельсина. Во-вторых, в зелёном чае содержатся калий, медь, йод, цинк и фтор, что благотворно влияет на работу сердечно-сосудистой системы, улучшает работу щитовидной железы и эндокринной системы в целом, а также препятствует разрушению зубной эмали.

Также зелёный чай содержит в 6 раз больше, чем чёрный, катехинов – природных биологически активных веществ группы биофлавоноидов, т.е. по сути является мощным антиоксидантом и способен останавливать прогрессирующую раковую опухоль именно с помощью этих веществ.

Благодаря регулярному употреблению зелёного чая улучшается пищеварение, особенно заметны улучшения, если пить немного зелёного чая перед едой, как это делают на Востоке: зелёный чай повышает тонус пищеварительного тракта, нормализует ферментативную деятельность и способствует желчеотделению.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Васа́би — вид многолетних травянистых растений рода Эвтрема (Eutrema) семейства Капустные (Brassicaceae). Васаби известен во всем мире, как «японский хрен» и используется в японской кухне с начала Х века в качестве приправы.

Эвтрема японская удивительно капризное растение. Остро-жгучие корневища эвтремы обожают потоки ледяной воды горных ручьев, поэтому васаби растёт по берегам горных рек. Выросший на берегу васаби отличается более ярким вкусом. Биологической особенностью является очень медленный рост корневища – не более 3 см в год. Приобретать свои свойства эвтрема начинает во второй половине 2-го года. Зрелым считается корневище только после 3-4 летнего выращивания.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Всю мудрость сразу не расходуй.

Японская пословица
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Находящийся около станции Куренде, Куруме, Фукуока, специализированный магазин «Creperie Le Bonheur» продаёт интересный десерт. Снаружи крем брюле, а внутри мороженое и взбитые сливки, в итоге получается «Ice crème de brûlée»
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В 710 г. нашей эры человек-легенда и первый фехтовальщик Амакуни впервые применил в бою меч с изогнутым лезвием, который был выкован из нескольких разнородных железных пластинок. Этот меч отличался «сабельным профилем» и с XII по середину XIX просуществовал в такой форме почти без изменений.
С XII века катаны стали непременным атрибутом японской аристократии. После революции Мэйдзи, когда чиновникам было предписано носить шпаги европейского образца, катаны утратили свое привилегированное положение.
Сегодня любое японское оружие, в т.ч. катана, классифицируется по длине клинка, каждый вид меча имеет свое название. К основным типам относятся: нодати - двуручный меч с длиной клинка более 84 см; тати - придворная сабля самурая с клинком как у катаны, но более пышным декоративным убранством; тинса-катана — придворная сабля длиной до 61 см; вакидзаси - являлась парой к катане или тати, длиной до 51 см; танто - боевой нож, который часто носили вместо вакидзаси, с клинком в 28-40 см, и кайкен - женский нож с прямым клинком 8-16 см.
Катана существенно отличается от любых других мечей, изобретенных человечеством. По гибкости, остроте и прочности катаны превосходят арабские булаты, не говоря уже о европейских мечах. Большинство специалистов бескомпромиссно считают катану лучшим длинным клинком в мире.
В фильме «Убить Билла», режиссер Квентин Тарантино допустил серьезную погрешность во времени и способе изготовления катаны. По японской традиции, оружейник, сковавший клинок, никогда не стал бы заниматься изготовлением фурнитуры - для этого у него был целый штат производственников. На самом деле, катана представляет собой целый конструктор как результат труда многих человек, и настоящий самурай всегда имел несколько комплектов фурнитуры для своего меча. Клинок передавался по наследству из века в век, и в зависимости от разных обстоятельств облик катаны менялся. Например, на войне нужно было придать мечу аскетичный облик, а на свидание с дамой самурай мог явиться с богато украшенной катаной Катана получила такую широкую известность во многом благодаря технологии ее изготовления. Самое основное в любой катане – это металл, для изготовления клинка предназначалась особая железная руда, содержавшая примеси молибдена и вольфрама. Прутки закапывали в болото на 8 лет, чтобы ржавчина выела слабые места в изделии, после чего оно отправлялось к кузнецу. Кузнец расплющивал прутки специальным молотом, превращая их в фольгу, потом эта фольга складывалась и снова сплющивалась – в результате готовый клинок содержал в себе около 50000 слоев прочнейшего металла. Клинок подвергался поэтапной шлифовке: девять шлифовальных кругов уменьшали зернистость, после чего мастер лично полировал его пылью древесного угля. Последний этап в производстве – это закалка в жидкой глине, в процессе которой на клинке появлялась тонкая матовая полоска – якиба. Известные мастера ставили на хвостике клинка свою подпись. По окончании ковки и закалки меч в течение 2-х недель полировался до зеркального блеска, и лишь после этого работа считалась законченной.
Обычно мастер создавал клинок в одиночестве либо с избранным учеником, которому из уст в уста передавал свои знания и опыт. Процесс изготовления меча мог длиться от нескольких месяцев до 10-15 лет. Известно немало случаев, когда глава самурайского рода заказывал мастеру изготовление катаны для своего новорожденного сына, чтобы по взрослении наследника и окончании его обучения он мог получить свой меч «по спецзаказу».
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Характеристика человека по группе крови – корейские стереотипы..

Если вы собираетесь в Южную Корею, вам стоит знать вашу группу крови. Почему? Потому что в соответствии с корейскими стереотипами, личность человека, его темперамент и совместимость с другими людьми могут быть определены по типу крови.
Для многих корейцев группа крови аналогична знаку Зодиака на западе. Итак, каковы же представления корейцев о типах людей с определенной группой крови?

Группа крови 0 (первая) – Воины
Те, у кого группа крови O, считаются естественными лидерами - они общительны, энергичны и оптимистичны. Они высказывают свое мнение громко и ясно, без лишней доброжелательности и спокойствия. Они имеют тенденцию быть выразительными и страстными, очень уверенны в себе и амбициозны. Их присутствие всегда ощущается и их сложно упустить из виду. Они имеют тенденцию драматизировать все вокруг, что может заставить других людей чувствовать себя не комфортно. Они могут быть высокомерными, бесчувственными и безжалостными. Они могут быть одержимы успехом. Тем не менее, они не оставят кого-то в беде и, как говорят, спортсмены от природы. Людям с группой крови O показана диета с высоким содержанием белка и большое количество упражнений.

Группа крови A (вторая) - Фермеры
Они могут вести себя скрытно и неохотно делиться своим мнением с окружающими в силу своей застенчивости и замкнутости. Они также, как правило, внимательны к другим, терпеливы и часто пунктуальны. Они могут быть очень креативны и стремиться к совершенству, что может привести их к фокусировке на деталях. Они, как говорится, хотели бы забыть реальность и остаться в своем вымышленном мире из-за своей романтической натуры. В тоже время из-за своей застенчивости они не всегда могут выразить свои эмоции и чувства. Они достаточно упрямы, осторожны, бывают напряженными, встревоженными и слегка навязчивыми. Для них больше всего подходит вегетарианская диета.

Группа крови В (третья) – Кочевники
Люди с третьей группой крови, как говорится, наслаждаются жизнью. Они страстны, дики и активны. Они могут быть креативны, оптимистично смотря на жизнь и имея желание начинать что-то новое. Зачастую они крайне независимы и не заботятся о том, что думают о них другие. Они могут смеяться в лицо неудачам и ведут яркий либеральный образ жизни, что может привести к появлению у них врагов. При этом зачастую они нетерпеливы и быстро сдаются, если что-то не получилось. Их часто описывают как людей мелочных и ленивых, эгоистичных и безответственных. Мужчины в группой крови В не считаются хорошей партией, так как зачастую это "плохие мальчики" и "игроки". Это делает их привлекательными для женщин, но только на краткосрочный период. На женщин с группой крови В это правило не распространяется. Люди с этой группой крови, как правило, имеют хорошую иммунную систему, им показаны молочные продукты.

Группа крови АВ (четвертая) – Гуманисты
Люди с этой группой крови "могут делать все, что угодно" и имеют высокую концентрацию. Они интересуются всем на свете и могут быть очень умными. Их скорее контролирует их голова, нежели сердце, ими можно управлять с помощью рациональных доводов. Временами они стесняются и отдаляются от других. Некоторые даже утверждают, что люди с этим типом крови предпочитают быть одни. Так же говорят, что эти люди содержат в себе как бы несколько личностей, а потому могут быть непредсказуемыми и казаться двуличными. Они хорошо умеют обращаться с деньгами. Им показана смешанная диета, как у "фермеров" и у "кочевников".
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японские продукты - Конняку (コンニャク)

Конняку - желеобразный продукт из корней одноименного многолетнего растения. Растение было завезено с полуострова Индокитай. В свое время конняку продавалось сначала как лекарство. Потом это было просто дорогое блюдо или использовалось в качестве дорогого подарка. В 17 веке конняку стало блюдом, доступным и народу.Конняку содержит растительную целлюлозу, которая полезна для здоровья, а также много кальция.Существуют черный конняку и белый конняку. Сиратаки - тонконарезанный специальными ножами конняку.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В дом, где смеются, приходит счастье..)

Японская мудрость
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Этикет меча

С конца XVI века право ношения длинного меча дайто, а также пары мечей дайсё (пара мечей, состоящая из сёто (короткого меча) и дайто (длинного меча). Длина дайто — более 66 см, длина сёто — 33—66 см Дайтосёто — дополнительным оружием.) закрепилось за самураями и придворной аристократией. Горожанам разрешалось носить лишь короткий меч (сето) и то только во время больших праздников или путешествий. Крестьянам, как и во всем мире, запрещалось иметь оружие. Особенно строго за исполнением закона о праве ношения мечей следили в мерный период Эдо. Женщинам из самурайских семей разрешалось носить меч, только когда они находились в дороге одни. Кроме того, меч надевали придворные дамы в случаи пожара во дворце.
Мечи всегда занимали самое видное место в доме самурая – в специальной нише токонома в главном углу комнаты на подставке для мечей. Горизонтальная подставка для мечей назывался – катанакакэ, а вертикальная – тати-какэ.
Естественно, меч в качестве всепроникающего фактора бытия в течение без малого тысячи лет оброс внушительной броней ритуалов и правил.
Этот громоздкий свод неписаных законов можно разделить на ряд простых блоков:
1. правила обращения (техника боя);
2. правила обращения с мечем как с постоянным спутником жизни;
3. правила поведения в обществе (этикет вооруженного человека);
4. правила ухода за мечом (чистка, хранение, транспортировка);
5. правила испытаний меча и совершения процедуры сэппуку.
Настоящий самурай, специалист своего дела, никогда не искал стычек, но, будучи принужден ступить на путь войны, действовал решительно и молниеносно. Хам, возомнивший себя непобедимым героем, недолго тешил удаль, поскольку рано или поздно вынужден был проследовать за грань бытия одним из двух путей - либо его рубил пополам скромный до поры незнакомец, либо он совершал сэппуку, чтобы хоть как-то смыть позор очередного скандала
Несомненно, во времена постоянных гражданских войн нравы были проще, но грубость и вызывающее поведение редко оставались безнаказанными, а наказание предусматривалось одно - высшая мера. С течением времени этикет усложнился, регламентируя чрезвычайно тонкие оттенки взаимоотношений.
В дом самурая с длинным мечом за поясом мог войти только глава клана или самурай, стоящим рангом выше хозяина. В других случаях длинный меч необходимо было снять. При длительном визите, протекающем в исключительно дружелюбной обстановке, короткий меч так же снимался и располагался справа от сидящего, рукояткой к владельцу, а ножнами к хозяину дома.
Так же элементарный примером является - как взять меч в руки? Но даже здесь нас подстерегают грубые нарушения. Так, правила запрещают класть меч слева не по странной прихоти японской души, а лишь как знак мирных намерений, потому что мечом, лежащим справа, непривычно и трудно воспользоваться внезапно для собеседника. Поворачивать клинок лезвием или острием к оппоненту столь же вульгарно, как сегодня подавать за столом нож иначе, нежели рукояткой вперед.
Разумеется, в наши либеральные времена скрупулезное исполнение всех тонкостей ритуала было бы обременительным и ничем не оправданным спектаклем, но каждый, кто имеет дома японский меч или время от времени соприкасается с подобными предметами, обязан знать базовые требования, хотя бы из соображений безопасности для себя и окружающих.
Сокращенный перечень этих правил выглядит так:
1. Желая осмотреть меч, обратитесь за разрешением к владельцу.
2. Прежде чем взять меч, следует выразить ему уважение поклоном. Помните, меч - больше, чем просто полоса металла. Разделяете вы благоговение хозяина или нет, все равно следует отдать долг труду мастера, изготовившего предмет.
3. Прежде чем извлечь клинок, следует снова спросить разрешения, после чего ножны берут левой рукой за середину, обратив меч режущей кромкой вверх. Затем медленно извлекают клинок, опирая его спинкой о ножны и не допуская соприкосновения полированной боковой поверхности с чем бы то ни было. После того как клинок вышел полностью, ножны опускают вниз, а меч держат в правой руке несколько выше.
4. Передавая меч кому-либо, всегда держите его лезвием к себе. В старые времена этим исключалась возможность предательского удара.
Предельной, до некоторой степени извращенной утонченности этикет достиг к исходу периода Эдо. Чего стоит, например, обыкновение многих эстетов приступать к уходу за мечом только под москитным пологом, дабы презренные комары не осквернили своими лапами священной стали, или зажимать зубами листок бумаги во избежание гибельного дуновения изо рта?

Уход за мечом
Японское оружие обладает, наряду со многими, еще одной полезной особенностью - его можно разобрать и собрать так же просто, как современный пистолет. Детали, подогнанные с удивительной точностью, образуют испытанный временем монолит, но его ключом служит маленький бамбуковый шпенек, проходящий через рукоятку и хвостовик насквозь. Удалив его, мы в секунду рассыпаем весь комплект деталей. Правильная разборка, сборка и уход за мечом не требуют хитроумных инструментов.
Каверзный вопрос: "Как часто следует чистить меч?" - в разных обстоятельствах решается по-разному. Вновь отполированный клинок особенно подвержен коррозии, поэтому первые шесть месяцев его нужно чистить и смазывать не реже одного раза в неделю. Позднее, когда металл стабилизируется, будет достаточно двух-трех чисток в год. В старину самурай занимался этим каждый день, но тогда и мечи находились в постоянном употреблении. Они не лежали в домашнем уюте, а сопровождали хозяина и в дождь, и в стужу. Без ухода такое оружие очень быстро превратилось бы в тупой кусок ржавчины.

Хранение мечей
Увы, регулярная чистка теряет всякий смысл, если нарушены условия хранения меча. Тут возможны варианты: либо предмет сберегается подобно музейным реликвиям (в кладовой, в сундуке, сейфе), либо он выставлен на почетном месте. Как бы там ни было, первейший враг любого оружия - влага. Вовсе не обязательно поливать меч из ведра, чтобы загубить его на веки вечные. Естественной влажности воздуха оказалось вполне достаточно. Однако, поместив своего дружка у теплой печки, вы рискуете сберечь сталь, но потерять ножны и рукоятку - они рассохнутся. Здоровая и долгая жизнь меча зависит от разумного соблюдения всех составляющих: нормальной атмосферы, а также постоянного регламента.

Транспортировка меча
Катана (сверху) и вакидзаси (снизу)В старой Японии под транспортировкой понималось ношение меча. Тати (длинный меч (длина клинка от 61 см) с относительно большим изгибом, предназначался в основном для конного боя) вешали сбоку, вакизаси (короткий меч (длина клинка 30,3—60,6 см) и катану засовывали за пояс. В тех случаях, когда меч держали просто в руках, нужно было помнить о вероятности выпадения клинка, ни при каких обстоятельствах не опуская рукоятку вниз. Если вы не терзаемы агрессивными намерениями или не готовитесь отразить атаку, несите меч в правой руке, демонстрируя окружающим отсутствие злобы, поскольку оружие пребывает в непривычном положении (в Японии левшей нет, их переучивают с детства и навсегда). Путешествующим по горам и долам было досадно смотреть, как замечательную рукоять, стоившую немалых денег, заливают дожди и присыпает дорожная пыль. Кроме того, постоянные перепады влажности и температуры расшатывали тонкую подгонку к хвостовику, и она могла подвести в самый "удачный" момент. Специально для таких случаев издавна применялись особые съемные колпаки наподобие гильз, именуемые "хики-хада". Они полностью изолировали дерево, тесьму и кожу от внешних воздействий, но при опасности могли быть легко сброшены. Наиболее выдающиеся экземпляры представляют собой истинные произведения искусства. Еще более радикальный вариант - помещение меча в матерчатый чехол наподобие тех, в коих нынешние рыбаки таскают свои удочки. Роскошь возить за собой меч могли себе позволить отнюдь не простые воины, поэтому и чехлы пошиты из плотного шелка или даже парчи.

Испытания меча
Существует очень специфический и чисто японский аспект взаимоотношений человека с оружием, берущий начало в каких-то невероятно атавистических, глубоких и темных глубинах нашей грешной души. Речь идет о непреодолимом желании, посещавшем почти каждого, кто брал в руки меч, - немедленно испытать его в деле. Пусть не в бою, но рубануть-то хочется! В мрачные годы средневековья проблема решалась просто, однако уже XVII век заставил принять строгие нормы поведения в обществе. Было время, когда самурай имел законное право на "пробу меча". В качестве оппонентов выступали бомжи и бродяги, но отдельные эпизоды самурайского буйства внушают ужас - порой пьяный меченосец сек ни в чем не повинных прохожих. Позднее, в эпоху правления Токугавского сёгуната, новые клинки испытывались на телах уже казненных преступников и лишь в исключительных случаях рубили живого мерзавца. Так, известен документальный рассказ, когда приговоренный вор вдруг заметил эксперта по испытаниям мечей, а также его ассистентов и официальных свидетелей.
- Ты собираешься проверить на мне клинок? - спросил дерзкий преступник.
- Да, - прозвучал ответ, - я сделаю сечение от плеча вниз.
- Жаль, что меня не предупредили. Я бы наглотался камней и испортил твой меч!
Разумеется, волнующая процедура проходила в соответствии с утонченным регламентом. Действо было расписано по минутам и сантиметрам, а его участники обладали соответствующими рангами, полномочиями и знанием особого этикета. Бездыханное тело клали на специальный песчаный холмик "додан", привязав руки-ноги к бамбуковым колышкам, после чего испытатель профессионально рубил труп тем или иным способом.

Этикет ритуального самоубийства
Вероятно, одним из наиболее знакомых западному человеку японских слов является далеко не самое приятное - "харакири", дословно означающее "живот резать". Этим термином с незапамятных времен называли популярнейший способ благородного исхода в иной мир. Вообще-то, собственно ритуальное самоубийство называется "сэппуку", и совершить его можно по-разному, о чем то и дело читаешь на страницах летописей. В горячке битвы можно броситься на собственный меч или копье, перерезать горло или прыгнуть со скалы. Излюбленный финал героев - поджечь замок и погибнуть в пламени вместе с дюжинами врагов. Но самый возвышенный, утонченный и доблестный путь - распороть живот. Древние витязи устраивались сами, а наиболее ярые резались тупым деревянным ножом. Но позднее народ измельчал, и во избежание длительных предсмертных мучений полюбили использовать "кайсяку", то есть помощника. Ловкий приятель становился сзади и внимательно следил за происходящим, подняв меч. Как только нож вонзался в живот (или чуточку погодя, в зависимости от договоренности и техники резки) он мигом отсекал голову, прекращая ужасный спектакль. Если это была добровольно-принудительная казнь, голову красиво укладывали на дощечку или изящно свернутую ткань и показывали придирчивому жюри. Быть приглашенным в качестве кайсяку не сулило ничего хорошего. Снести череп отнюдь не просто, а здесь требовался особенно чистый удар. Не дорубишь - голова безобразно повиснет на лоскуте кожи, перестараешься - и она полетит по воздуху, брызгая кровью на членов комиссии, а потом покатится, точно мяч. В "Хагакурэ" об этом говорится так:
"С древности для самурая считалось несчастьем быть приглашенным на роль помощника при самоубийстве. Ибо если он выполнит свое предназначение, это не добавит ему славы, если же по какой-то случайности ошибется, это будет считаться самой главной ошибкой его жизни".
Особо строгими были требования этикета при императорском и дворе сегуна (военного правителя). Для каждого обряда, торжества или приема предусматривались разные варианты оправы ножен и рукояти, цвет, орнамент, количество и места расположения мон (гербовых значков) и т.д. Так как здесь невозможно перечислить все тонкости придворного этикета, можно привести один пример. В торжественных случаях основа пластины дзиита у рукояти ножа когата и когай должна была быть из сплава меди с золотом с тонким и регулярным зернистым узором нанако. В обычных случаях использовалась поверхность с ромбовидным узором напоминающим камень или гладкая полированная основа. Из этого примера видно, до каких мелочей доходили требования регламента.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Мэйваку" (迷惑) - это неудобство, беспокойство, которое доставляют окружающим людям.

Поэтому один из главных принципов сосуществования и общежития в японском обществе - это "не доставляйте никому неудобств и беспокойства. Не давайте повода для раздражения", то есть не создавайте мэйваку. Последнее уже звучит как "мэйваку какэнай" (迷惑かけない).
Можно сказать, что считаться с окружающими - это едва ли не главный принцип японского общества и уклада жизни в Японии. Понятно, что правила поведения в обществе, этикет, моральные принципы, которые нужно соблюдать, есть в любой стране и в любом обществе. Но в Японии понятие "не создавать мэйваку" играет намного большее значение, если вы хотите сосуществовать в мире, согласии и гармонии с окружающими.
Кстати, гармония во всем - тоже один из принципов японского уклада жизни. В некоторых исторических книгах написано, что принцип общежития "мэйваку какэнай" сложился благодаря историческим, климатическим и социальным условиям, характерным именно японскому государству.
Издревле на небольшой территории страны проживало многочисленное население. Жить всем приходилось и сейчас приходится в тесноте, в маленьких домах, ездить и ходить по узким улочкам, на работе сидеть локоть к локтю с другими сотрудниками, ездить в переполненном транспорте и т.д. Из-за сложившихся условий проживания им просто необходимо думать не только о своем удобстве и интересах, но и об окружающих людях.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Смертная казнь в Японии

В среднем смертник дожидается казни 6 лет – его убивают через повешение. При этом 86% японцев выступают за сохранение смертной казни.

Лишь в 2010 году японское правительство впервые немного приоткрыло перед местными журналистами, как выглядят тюрьмы для смертников. Известно, что таких тюрем для смертников 7, но их местоположение не раскрывается. Даже на эту экскурсию японских журналистов везли в автобусе с закрытыми окнами.
К смертной казни в Японии приговаривают только за убийство с отягчающими обстоятельствами. Существует 10 критериев, по которым определяется это «отягчение». Среди них, к примеру, такие, как «сильно ли переживали родственники убитого» и «вызвало ли это убийство общественный резонанс».
Японское правосудие гордится, что 99% приговоров в итоге оказываются верными. За последние 50 лет лишь один раз выяснилось, что смертник был приговорён несправедливо. Им оказался некий 63-летний человек, который к тому времени успел просидеть 17 лет в камере смертника за убийство 4-летней девочки. Стоит добавить, что японское правосудие является рекордсменом ещё в одной области: там суды выносят 99,8% обвинительных приговоров.

Длительное нахождение в камере смертника – это одно из условий японской системы. Считается, что за это время могут всплыть какие-то новые обстоятельства убийства, и теоретически приговорённый может оказаться невиновным. В среднем с момента приговора до его исполнения проходит 5 лет и 11 месяцев. Всё это время смертник проводит в камере размером 2х5 метров, ему запрещено смотреть телевизор, слушать радио и пользоваться компьютером. На всё время отсидки ему положены всего 3 книги (на его выбор). Зато руководство тюрьмы поощряет смертников играть в настольную игру «Го» – самому с собой. Также самому с собой можно играть в шахматы. Для лучшего наблюдения за узником в его камере круглосуточно горит электрический свет.
Смертника выводят гулять на полчаса 3 раза летом и 2 раза зимой, зато он каждый день может принимать душ продолжительность 15 минут. Питание узников скромное, и составляет всего 1500 калорий в день. Скудное питание стимулирует смертников работать, это поощряется руководством тюрьмы. Заработок узников за месяц (за поклейку коробок или сборку простых деталей) составляет 4-5 тысяч иен. На эти деньги можно дополнительно покупать продукты.
Смертник узнаёт о предстоящей казни за полчаса до неё. К нему (по желанию узника) приходит буддистский или синтоистский священник. Японцам-христианам же остаётся только помолиться самим у деревянного креста в специальной комнате. Узника казнят через повешение в специальной комнате. На потолке в ней приделан крюк, а в полу находится специальный люк. Смертник становится с верёвкой на шее на этот люк, а в соседней комнате трое охранников одновременно нажимают кнопки – срабатывает только одна из них (это делается, чтобы никто из 3-х точно не знал, кто же на самом деле привёл исполнение приговора), и люк открывается.

Через 20 минут приходит врач констатировать смерть. Родственники казнённого могут позднее забрать тело и похоронить его по своему усмотрению. Каждый из 3-х палачей получает премию в 20 тысяч иен (около 230-250 долларов).

Общественное мнение в Японии всецело за сохранение смертной казни. Если в 1999 году за неё выступали 79% японцев, то в 2009 году – уже 86%. Против казней – лишь 6% (остальные не имели мнения). Различные правозащитные организации из белых людей (типа Human Rights Watch) методично призывают одуматься японское правительство и отменить смертную казнь. И каждый раз власти так же методично объясняют правозащитникам, что в Японии существуют свои культурные нормы.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Как влияет цвет пищи на больных?

Ученые медицинского центра Осаки (Япония) провели интересные исследования - как влияет цвет пищи на больных с различными заболеваниями.

Оказалось, что продукты белого цвета - молоко и молочные продукты, рис, чеснок, белокочанная капуста - успокаивают, снимают раздражительность и выводят через почки токсичные вещества.

Зеленые продукты (брокколи, листовые салаты, зеленый горошек, зеленый перец) положительно влияют на мозговую деятельность, снимают нервное напряжение. Хлорофилл, который производится в зеленых растениях под воздействием солнечной энергии, стимулирует образование полезных красных кровяных клеток и активизирует иммунную систему.

Продукты желтого цвета (лимоны, ананасы, бананы, кукуруза, желтый сыр и желтки яиц) стимулируют переваривание пищи, улучшают аппетит и помогают очищению крови.

Оранжевые овощи (морковь, абрикосы, мандарины и апельсины) помогают восстановлению нервных клеток, улучшают настроение, снимают головную боль, а также помогают почкам выводить токсичные отходы.

Красные овощи (свекла, перец, помидоры и клубника) стимулируют обмен веществ, а также улучшают кровообращение и повышают работоспособность людей, занимающихся интеллектуальным трудом.

Овощи с синим окрасом (темный виноград, слива и черника) имеют в составе большое количество биологически активного вещества "антоцина", которое защищает кровеносные сосуды и значительно улучшают зрение.

На основе этих исследований врачи предлагают пить соки красного цвета больным с повышенным давлением крови и с сердечными болезнями. Оранжевые соки нужны больным со спазмами сосудов и с депрессивными синдромами. Соки желтого цвета помогают больным ревматизмом и язвой желудка.

Таким образом, цвет пищи является своеобразной подсказкой, которой довольно просто пользоваться.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Боевые самурайские подвиги классифицировались и записывались в следующем порядке:
Итибан яри – подвиг воина, первым вступившего в сражение с копьём.
Итибан тати ути - подвиг воина, первым вступившего в сражение с мечом.
Итибан куби - подвиг воина, первым снявшего голову врага на поле сражения.
Итибан нори - подвиг воина, первым ворвавшегося во вражеский стан или крепость.
Тати ути но комъё - подвиг воина, убившего врага мечом.
Куми ути но комъё - подвиг воина, убившего более сильного врага в поединке с применением борцовской техники.
Ярисита но комъё - подвиг воина, убившего врага и снявшего его голову в самый разгар сражения.
Цукияри но комъё - подвиг воина, снявшего голову врага во время копейного боя против превосходящих сил противника.
Яриваки но комъё - подвиг воина, оказавшего помощь товарищу по оружию в совершении подвига.
Кудзурэкива но комъё - подвиг воина, не отступившего с позиции, когда враг оттеснил все подразделения.
Сигарияри но комъё - подвиг воина, прикрывшего отступление соратников.
Тэои но миката о тасукэтэ хику буко - подвиг воина, оказавшего помощь раненому соратнику при отступлении.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Кораку-эн ??

Кораку-эн (後楽園 ) — один из Трёх знаменитых парков Японии, наряду с Кайраку-эн и Кэнроку-эн. Первоначально парк назывался Коэн (поздний сад), потому что был разбит после завершения строительства замка Окаяма, напротив которого находится парк. Своё название Кораку-эн получил в 1871 году. Парк Кораку-эн находится в городе Окаяма, главном городе префектуры Окаяма, на острове Хонсю в Японии. Парк занимает площадь в 13 гектаров и расположен в районе Асахигава.

Работы по разбивке Кораку-эн были начаты в 1687 году и закончены в 1702 местным феодалом Икэдой Цунамасой.
В нынешнем виде парк существует с 1863 года. В 1871 году Кораку-эн был передан префектуре Окаяма, а с 1884 года он открыт для посетителей.

Во время Второй мировой войны, в 1945 году, этот парк-сад сильно пострадал от бомбардировок, но впоследствии был восстановлен по старинным рисункам и чертежам.

Посмотрите на красоту одного из трёх знаменитых парков Японии ?
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Рисовый уксус

Процесс изготовления рисового уксуса по традиционной технологии занимает около полугода. Распаренный рис и дрожжи заливают водой в больших кувшинах, а потом оставляют на солнце. В посёлке Фукуяма преф. Кагосима так производят уксус уже 200 лет.

К микроорганизмам обычно относятся с опаской – они часто размножаются в грязных местах, могут нести болезни и причинять другие неприятности. Однако, если бы японцы не познакомились с плесневым грибком аспергиллом, японская кухня была бы гораздо беднее.

Знаете ли вы, что японский плесневый грибок – настоящее сокровище Японии? Он характерен именно для нашей страны, и его японское название – нихон кодзи каби, «японская дрожжевая плесень».

Этот грибок издавна в Японии используют для приготовления соевой пасты мисо, соевого соуса, сакэ, уксуса, сладкого сакэ мирин и других ферментированных продуктов и приправ. В 2006 году Японское научное общество по изучению производства алкогольных напитков признало этот грибок «национальной плесенью», указав, что без него изготовление сакэ было бы невозможно.

С грибком кодзи, живущим на рисовых колосьях, японцы познакомились уже больше тысячи лет назад. Именно благодаря ему японские хозяйки могли на своих кухнях делать пасту мисо и нефильтрованное сакэ добуроку.

Ферментирование в кувшинах

Уксус – одна из древнейших приправ. Когда-то люди в лесах искали то, из чего можно получить кислую жидкость, но когда дело доходит до изготовления, это оказывается не так-то просто.

В посёлке Фукуяма уезда Айра преф. Кагосима уже около 200 лет делают свой особый уксус. Это рисовый уксус, сделанный в кувшинах – его ещё называют «чёрным уксусом».

По цвету уксус очень напоминает кофе. Он обладает насыщенным вкусом и очень кислый, так что его даже хочется разбавить. В уксусе, выдержанном 1-2 года, чувствуется мягкая сладость. Он используется не только как приправа, но и в качестве домашнего лекарства – местные жители говорят, что в те времена, когда распространяются простудные заболевания, уксус продаётся гораздо лучше.

Когда мы увидели место производства, то были очень удивлены. Это не завод – на обращённом к морю холме стоят десятки тысяч чёрных кувшинов. В них загружают распаренный рис и закваску, заливают воду и оставляют на солнце, в результате они естественным образом превращаются в уксус.

Обычный способ производства уксуса – это спиртовое брожение, после которого добавляют уксусную бактерию, которая производит уксусное брожение. Люди определяют, какую разновидность микроорганизмов использовать и при какой температуре проводить процесс.

Микроорганизмы – сладкоежки и любители сакэ

При изготовлении «кувшинного уксуса» все процессы происходят естественным образом в кувшинах. Старый крутобокий кувшин чуть более 60 см высотой – сам по себе уксусный завод. Что же в нём происходит?

Посёлок Фукуяма расположен в самой глубине залива Кагосима. С трёх сторон он окружён холмами, а четвёртая выходит к морю. Среднегодовая температура в этом месте составляет 18-19 градусов, зимой лишь изредка выпадает иней. Здесь есть изобильные источники с чистой водой, и условия прекрасно подходят для изготовления уксуса.

С наступлением апреля начинается подготовка к производству уксуса. В кувшины загружают распаренный рис, светло-зелёную закваску и воду, перемешивают, поверхность покрывается закваской, и на этом работа завершается.

Через месяц становится слышно, как лопаются пузырьки – идёт спиртовое брожение, и чувствуется аромат сакэ. Через три месяца появляется уксусный запах. Уксусное брожение в разных кувшинах идёт с разной скоростью, а готовность определяют по тому, что закваска, плавающая на поверхности, тонет.

Однако окончание брожения – это ещё не всё. Работники каждый день обходят кувшины и прилагают усилия к тому, чтобы сделать хороший уксус. Прикладывая ухо к кувшину, они слушают звуки брожения, открывают крышки и оценивают прозрачность жидкости, дегустируют и определяют изменения запаха.

Один из них рассказывает, что в кувшине есть как полезные, так и вредные микроорганизмы, от которых, оставив только полезные, стараются избавиться, чтобы сделать хороший уксус.

Бамбуковой трубкой как следует перемешивают жидкость и насыщают воздухом. Если оказывается, что вредные микроорганизмы побеждают, тут же доливают уксус, который хорошо удался. Искусство работников состоит в том, чтобы сделать вкусный уксус во всех кувшинах – и в тех, где процесс идёт хорошо, и в тех, где не очень.

Процессы идут таким образом – одни микроорганизмы своими ферментами расщепляют крахмал, содержащийся в рисе, превращают его в сахар, который растворяется в жидкости. Потом в процесс включаются дрожжевые грибки-«сладкоежки» – они расщепляют сахар на алкоголь и углекислый газ. Третьими вступают уксусные бактерии, любители сакэ – они и делают уксус из алкоголя. Таким образом, сладкая жидкость становится сакэ, а потом уксусом. Когда питание заканчивается, микроорганизмы погибают.

Кувшины аман-цубо – такие же, как и много лет назад. Они не должны быть ни чересчур большими, ни слишком маленькими. Если содержимого в кувшине много, невозможно поддерживать необходимую для брожения температуру. Если мало – то при слишком высокой температуре брожение не пойдёт. Горшки, разработанные в старину, имеют как раз ту величину, которая лучше всего соответствует природным условиям.

Когда «уксусное поле» погружается во тьму, кувшины напоминают неисчислимые изваяния будд. В замершем неподвижном пейзаже астрономические количества микроорганизмов работают, производя уксус. Хочется поблагодарить этих маленьких тружеников, и «сладкоежек», и «любителей сакэ», делающих вкусный уксус уже тысячи лет.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Тсумуги кимоно.

Тсумуги (紬) по-русски называется французским словом "эпонж". "Эпонж - (от франц. eponge - губка), хлопчатобумажная или шелковая ткань с шероховатой (губчатой) поверхностью, с разноцветным рисунком в виде узорчатого меланжа, клеток, широких полос и др."
По самой распространенной легенде, тсумуги начали делать в давние дремучие времена крестьяне из отходов производства тонкого высококачественного шелка. По традиционной технологии дозревшие шелковые коконы вывариваются в кипящей воде (чтобы удалить склеивающий волоконца протеин) и затем аккуратно разматываются, скручивая вместе сразу около десятка или больше тонких "паутинок" шелка. Во время этой процедуры волоконца шелка иногда рвутся и/или путаются и остается некоторое количество кокона, которое не разматывается до самого конца чисто и без "помарок". Получается в итоге довольно много отходов шелкового волокна.Некоторую часть из этих путанок и обрывков использовали в качестве шелковой ваты для набивки подкладок утепленных кимоно. Остальное экономные и запасливые крестьяне начали прясть (примерно как шерсть прядут) в грубоватую и неровную пряжу, из которой потом и ткали одежду для себя, не для продажи. Полотно из отходов получалось прочным, практичным и теплым, хотя и не таким гладким и блестящим как "настоящий" шелк.
Так и появились кимоно "тсумуги", одежда практичная и удобная, на каждый день и для любой работы. Тсумуги нельзя надеть на парадную церемонию и для похода в театр оно не годится. Но в нем удобно заниматься повседневными делами и любой работой, зайти в гости к близким друзьям или пробежаться по магазинам. Эти кимоно были и остаются одними из самых подверженных моде. Из-за неровностей и относительной толщины пряжи новое тсумуги жестче и грубее шелка тонкой выделки. Но чем дольше носишь тсумуги, тем мягче и уютнее оно становится, не теряя при этом своей прочности. Говорят, что хорошее тсумуги можно носить всю жизнь и оно только становится лучше.
Насколько легенда о происхождении тсумуги близка к истине, сложно сейчас сказать. В итоге, однако, в разных провинциях Японии сформировалось несколько независимых технологий производства тсумуги. Каждая за столетия была отработана до мелочей, до того, что когда-то считавшееся бросовым и дешевым полотно стало настоящим произведением искусства. Некоторые образцы могут стоить дороже расписанного вручную тонкого шелка.

Самой древней разновидностью, пожалуй, считается "юки-тсумуги" 結城紬, историю которого можно проследить вглубь времен вплоть до 8-го века, когда в тогдашней провинции Хитачи-но Куни зародилась практически безотходная технология производства шелка, в то время называвшегося "хитачи". Во время Муромачи периода японской истории (14-16 века) тогдашние правители провинции семья Юки сделали многое, чтобы ткачество превратилось в одну из важнейших отраслей, и всячески способствовали развитию производства и технологии. С 16го века "юки-тсумуги" становится одним из самых известных и уважаемых, как сейчас говорят, "брэндов". Юки-тсумуги поставлялись и к императорскому двору. Носить одежду из этого шелка не брезговали ни богатые купцы, ни самураи, ни артисты и художники.

Самой известной разновидностью тсумуги, пожалуй, можно считать "ошима-тсумуги" 大島紬, которую производят в префектуре Кагошима на острове Амами-Ошима, и которая широко известна примерно с 17-го века, хотя первые упоминания о производстве шелка в этих краях относятся еще к 7-му веку, когда технологию шелкоткачества завезли на соседнюю Окинаву из Китая. Хотя в том виде, что сейчас понимается под "ошима-тсумуги", технология существует только с середины 19-го века.
Особую прелесть и роскошь ошима-тсумуги придает сложный рисунок и окраска.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Употребление кофе снижает риск смерти на 24%.. ☕

Исследователи полагают, что одна-две чашки этого напитка в день помогут людям среднего и пожилого возраста прожить дольше.

Соответствующий доклад опубликовал Национальный онкологический центр Японии. В масштабном исследовании приняли участие 90 тыс. человек, возраст которых составлял 40-69 лет. Все они должны были рассказать о своем ежедневном рационе. Затем японские специалисты составили карту смертности за прошедшие 19 лет.

Оказалось, что люди, употреблявшие одну-две чашки кофе в день, имели на 15% меньшие шансы умереть в скором будущем, чем те, кто этого не делал. В случае с участниками эксперимента, выпивавшими по три-четыре чашки напитка в сутки, риск снижался на 24%. Похожими «чудодейственными» свойствами, как выяснилось, обладает и зеленый чай. При потреблении в день пяти чашек этого напитка мужчины и женщины имеют, соответственно, на 13 и 17% меньше шансов умереть в ближайшее время.

Ранее другие ученые из Института научной информации о кофе заявили, что умеренное употребление напитка на 20% снижает риск появления болезни Альцгеймера. Эксперимент, позволивший исследователям сделать такой вывод, продлился четыре года, а его результаты были озвучены на конференции Alzhemier-2014. Этот вывод особенно актуален, так как данное заболевание нередко называют чумой XXI столетия.

Японским ученым только предстоит понять, как именно кофе и зеленый чай воздействуют на организм. Очевидно, польза обусловлена содержащимся в этих напитках кофеином. Несмотря на весьма показательные результаты, пожилым людям и тем, кто имеет проблемы с сердцем, все же не стоит злоупотреблять крепким кофе.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Когда кто-то обнажает меч, он мысленно убивает человека.

Като Киемаса
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японское искусство выращивания деревьев бонсай является красивым способом наполнить зеленью помещения. Но художник Таканори Айба выводит это искусство на новый уровень с помощью создания невероятно сложной серии бонсай-замков. Японский художник вырезает миниатюрные шедевры, которые вплетаются в миниатюрные деревья, создавая сплоченные архитектурные чудеса, которые полны жизни! Каждая его работа выглядит очень реалистично и целостно, поскольку он создает не только очертания предметов, но тщательно их прорабатывает, стараясь не упустить ни одного элемента.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Южный сад храма Тофуку-дзи.

Это сад у главного здания Ходзе.Южный сад в передней части главного здания Ходзё (Hojo), является наиболее искусной работой из всех четырех садов, что расположены вокруг. Сад устроен по принципу сада камней и состоит из четырех групп камней, символизирующих острова блаженства (Elysian islands) или еще их называют островами бессмертных отшельников – Эйдзю (Eiju), Хорай (Horai), Коррё (Koryo) и Ходзё (Hojo). Названия приведены с востока на запад, само же ложе гравия символизирует Хаккай (Hakkai) – восемь бурных морей.
В правой части сада расположены пять пологих, покрытых зеленым мхом холмов, символизирующие главные дзэнские монастыри Киото, в совокупности именуемые «пятью горами». Они – словно оазис, земля обетованная в суровом море житейских бурь, обещание покоя и гармонии в черно-белой резкости повседневного бытия.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Фаст-фуд по-японски

Обычно термином «фаст-фуд» обозначают не самые полезные для здоровья блюда с повышенным содержанием жира. Считается, что «быстрая еда» помогает довольно быстро набрать лишний вес, а вот пользы она не приносит никакой. Но в Японии совершенно противоположная ситуация. Домбуримоно — классический вариант национального фаст-фуда — это и вкусно, и полезно, а ещё недорого.
Своё название блюдо получило по посуде, в которой подаётся: в переводе с японского слово «домбури» означает чашу. В чашу-домбури кладут варёный рис, поверх которого помещают различные добавки — овощи, мясо, рыбу, яйца, креветки, икру или какой-нибудь другой гарнир. Комбинаций бесчисленное множество. Среди самых популярных начинок — «гюдон», состоящий из тонко нарезанных ломтиков говядины и лука. Мясо и лук готовят на медленном огне с добавлением сладкого соуса, бульона из рыбы или водорослей, соевого соуса и сладкого рисового вина.
По всей стране работает бесчисленное множество ресторанчиков и кафе, специализирующихся на домбуримоно. Их легко найти возле станций метро и железной дороги, на фудкортах и автостанциях.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Чихнув, похлопайте себя трижды по плечам обеими руками, чтобы не заболеть. Если при вас чихнули один раз — вас хвалят, два — ненавидят, три — влюблены, а четыре — естественно, к простуде.

Японская примета
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Оружие из арсенала ниндзя..

В феодальной Японии 15-го века тайные наемники были шпионами, разведчиками и убийцами. Их называли ниндзя, и им нужно было особое оружие для защиты (а иногда и нападения). И вот каким был их арсенал.

Катана
Катана была основой арсенала любого ниндзя. Этот особый меч делали из нескольких типов стали различной прочности, которые затем сковывали воедино, убирая все неровности и делая меч невероятно крепким и прочным.

Фукия
Фукия – это трубочки, из которых стреляли ядовитыми дротиками. Типичный фукия ниндзя составлял всего 50 см в длину, поэтому стрелять приходилось с довольно близкого расстояния, а прицеливаться было очень трудно. В современной Японии стрельба из фукия – это вид спорта сродни стрельбе из лука.

Кусари-фундо
Это сочетание цепи (кусари) и грузила (фундо) помогало ниндзя защищаться в тех случаях, когда использование катаны было невозможно. Ниндзя крутил кусари-фундо перед собой или выбрасывал вперед тяжелый наконечник, держа оружие за цепь.

Кусаригама
Кусаригама вобрала в себе лучшие части от кусари-фундо, но также имела острую косу на конце. Во время битвы ниндзя блокировал атаки своих врагов с помощью цепи и грузила, а затем контратаковал с помощью косы.

Текко-каги
Текко-каги – это очень многофункциональное оружие, которое можно было использовать как для нападения, так и для защиты. Металлическими когтями, надеваемыми на руки, можно было драться. Опытный ниндзя мог использовать текко-каги, чтобы поймать катану противника и разоружить его.

Сюрикэн
Один из самых известных видов оружия ниндзя. Эти метательные звездочки могут быть самых разных форм, но все они служат одной и той же цели. Название «сюрикэн» переводится как «спрятанный в руке нож».

Кунай
Многие древние виды оружия – это адаптированные сельскохозяйственные инструменты, и кунай – не исключение. Первоначально их использовали как совок – ниндзя использовали кунай, чтобы делать дыры в стенах. К кольцу на рукояти можно было привязать веревку, чтобы возвращать кунай себе – это облегчало подъем на стены.

Макибиши
Макибиши – это версия шипов для ниндзя. Они всегда приземляются острой стороной вверх. Идеальное средство остановки лошадей или пеших войск. Макибиши легко пронзали ноги через легкие веревочные сандалии, которые носили в феодальной Японии.

Мэцубуси
Это ослепляющая пудра, которую хранили в специальных контейнерах, например, в грецких орехах (наверху) или в яйцах (внизу). Мэцубуси можно было сделать из любого раздражителя, например, пепла, молотого перца, грязи или даже мелко измельченного стекла.

Какутэ
Это кольца, которые обычно носили на среднем пальце шипами внутрь, чтобы ниндзя мог использовать оружие неожиданно для врага. Иногда кончики шипов смачивали ядом. Какутэ также помогали ниндзя находиться ближе к врагу во время атаки.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Цветение вишни учит нас ценности жизни.

Каждый год, с конца марта до начала апреля, даже сдержанные и спокойные в другое время люди отправляются в парки и вместе с друзьями, семьями, сотрудниками, устраивают вечеринки с распитием сакэ и пива под цветущими деревьями вишни. Ритуал «ханами» (буквально, «восхищение цветами») прочно укоренился в душе японца, и только самый непреклонный человек может уклониться от очарования веселья. Выбор момента времени в году идеален. Подавляющее большинство японских школ начинает учебный год в апреле. Вид новых учеников, впервые идущих в школу под цветущими вишнями – это любимый национальный образ. Также, в апреле приступают к своей работе новички. Для многих людей, таким образом, время ханами совпадает с переворачиванием листа великой книги жизни и вызывает глубокие и тонкие эмоции, не обязательно навеиваемые только лишь раскрепощающим влиянием потребления алкоголя.

Цветение вишни также обозначает окончание зимы и наступление более теплой погоды. Новые перспективы в жизни и ощущение того, что в предстоящие месяцы появятся разнообразные дивные формы жизни, создают коктейль чувств, развеять которые, как чувствуют многие мои соотечественники, можно только на вечеринке на свежем воздухе под знаменитым национальным цветком.

Прежде чем читатель придет к преждевременному и поспешному суждению о том, что ханами является только предлогом для выпивки (каковым он, конечно же, является!), необходимо подчеркнуть его культурное значение. В Японии цветы вишни ценятся не только за то, что они красиво выглядят, но и за их метафорическое значение. Японская культура традиционно принимала, что сущность бытия присуща скорее переходу, нежели постоянству существования.
Цветы вишни раскрываются полностью за сравнительно короткий период и затем начинают опадать. Сама скоротечность красоты цветов вишни всегда была источником вдохновения для народа Японии, порождая стихи «вака» (waka), рассказы, рисунки и картины, а в недавние времена – ряд популярных песен, которые любят молодые поколения. Празднества ханами, хотя они, разумеется, являются возможностью для того, чтобы порадоваться жизни, могут также напомнить нам о нашей смертности. Наблюдать за цветками вишни, достигающими вершины своей красоты, а затем увядающими, это важный урок о власти течения времени, которому никто из нас не может противостоять. Таким образом, скрытое послание праздника ханами – это memento mori (по-латински – «помни о смерти»). Кадзии Мотодзиро (Kajii Motojiro), японский писатель, известный своими поэтичными повестями, однажды написал, что «мертвое тело погребено под вишневым деревом в полном цвету»
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Кури (японский каштан)

Японский каштан - самый древний японский фрукт. Кури выращивали в Японии еще до появления и возделывания риса. Основным местом произрастания является префектура Ибараки. Японский каштан широко используется для приготовления таких известных блюд японской кухни, как например, куригохан (вареный рис с каштаном), куримандзю (манты с каштаном), а также идет на приготовление сладостей и компота.

Японцы считают, что каштан съеденный на Новый год, приносит успех в делах. Именно поэтому в японской кухне можно встретить много рецептов, где используется каштан.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
До недавнего времени широко распространенный в японских глубинках обычай ёбаи, или «крадущийся в ночи», был, так сказать, введением в сексуальность для многих молодых людей. Заключался ёбаи в следующем: в комнату спящей девушки (ну или уже не совсем девушки) проскальзывал таинственный незнакомец, пристраивался сзади и неоднозначно заявлял о своих намерениях. Если барышня была не против, парочка занималась сексом до самого утра, стараясь производить как можно меньше шума, после чего ночной посетитель так же незаметно удалялся.
По логике, молодой человек-ёбаист должен был быть знакомым с девушкой и ее семьей. Часто ёбаи был некой прелюдией к дальнейшей свадьбе, и родители якобы не замечали тайных посещений и якобы ничего не слышали, но в один прекрасный момент «ловили» ёбаиста, публично корили, тот краснел и на все соглашался, а через пару дней пара отправлялась под венец, чтобы предаваться сексу уже на законных основаниях.
Но часто бывало, что во время уборки урожая, когда крестьянин нанимал пришлых гастарбайтеров, он должен был быть готов и к тому, что спящие под одной с ним крышей рабочие вполне могли выбрать его дочь объектом для ёбаи. В некоторых случаях группа молодых людей отправлялась за несколько километров в соседнюю деревню, и тогда ёбаи становился захватывающим ночным приключением с абсолютной незнакомкой. Можно лишь предположить, что некоторым не особо везло с девушками, и они оказывались в странном положении — когда забрался в дом и обнаружил спящую уродину, пути назад уже не было. Ведь в ином случае юношу могли обвинить в воровстве и, упаси боже, тут же на месте и убить.
По сути, твердого согласия девушки и не требуется, ёбаи не считается изнасилованием, главное — соблюсти некоторые правила: в дом нужно входить голым (в Фокуоке нельзя нападать на голого человека, проникшего в дом, потому что он, вероятнее всего, занимается ёбаи, а не воровством).
Честному человеку в чужом доме одежда не нужна, он, в случае чего, просто пришел немного поёбаться и перед соседями чист. Сегодня ты мою сестру, завтра я твою дочь, священная традиция же, от предков. Был в ёбаи и безопасный секс: к девушке можно было придти с мешком на голове. Ёбарь-аноним так предохранялся от стыда, в случае отказа.
Даже будучи абсолютно голым, нужно стараться соблюдать тишину. Требуется практиковать безопасный секс — закрывать лицо тканью или маской, чтобы защитить себя и даму от позора, если она вдруг по какой-то причине начнет вопить: «Спасите! Насилуют!»
Как шутят инстранци, ёбаи зовется освященная веками национальная традиция лечения “холодности” у подростков и одиноких мужчин.
Нынешние пожилые японцы, как говорят, вспоминают о временах свободной ёбаи с ностальгией, особенно те, кто выросли в деревне и застали традицию в ее первозданной бесплатной чистоте. И эротические сцены современного японского медиа-арта, когда герой пристраивается к спящей девушке и возбуждается, скорее всего, растут именно из ёбаи.
Молодые парни-горожане практиковали и выездной ёбай. Компании из 3—7 человек отправлялась в деревню подальше от собственного города и там каждый выбирал себе цель. Одна из причин такого выезда заключалась в том, что если «крадущегося» ловили родители девушки, то особо стыдно ему не было.
Ёбай всё ещё практикуется в некоторых удалённых уголках Японии, но большинстве районов традиция уже сошла на нет.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Япония прошлого столетия..

Япония всегда привлекала путешественников и для большинства из них оставалась таинственной и непознанной страной даже после того, как они проводили там достаточно долгое время.
Традиции, религия, обычаи, культура - всё это оставалось для большинства европейских путешественников тайной за семью печатями.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Окинава.

Оторванные от Японии острова Окинавы растянулись в океане, будто уменьшенная копия всей остальной страны. Много столетий на этом архипелаге, «зависшем» между японским островом Кюсю и Тайванем, существовало королевство Рюкю не хуже японских. Подконтрольными Токио эти края стали лишь конце XIX века, когда потомки самураев одолели островитян.

Правда, и спустя сотню с лишним лет Окинава по-прежнему стоит особняком от прочих японских префектур. Сказывается долгая жизнь под присмотром Штатов: после Второй мировой и до 1970-х острова были под управлением американцев (у янки тут до сих пор крупная военная база). Американское влияние ощущается даже в неофициальном названии южных островов - «японские Гавайи». Впрочем, в таком названии есть большая доля правды. Острова слывут главным японским курортом, ритм жизни здесь куда более расслабленный, чем в «большой» Японии.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Гэммайтя (иногда генмайтя) (яп. 玄米茶), от японского «коричневый рисовый чай» - древний энергетический напиток, которым пользовались бедняки для поддержания сил. Он изготавливался из листьев зeленого чая и жареного риса

Ингредиенты:
рис — 1 Стакан
зеленый чай — 1 Стакан (лист)
соль — 1 По вкусу
вода — 300-500 Миллилитров (80-85 градусов Цельсия)
гэммайтя смесь — 1-2 Чайных ложек
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Карта Цугакуро

Японские школьники младших классов самостоятельно добираются до школы. На улицах можно увидеть группу школьников, которые идут целенаправленно одним маршрутом каждый день. Этот маршрут, проработанный взрослыми и называется цугакуро. Родители должны предоставить карту маршрута перед поступлением в школу.

Маршрут должен проходить по основным, широким и многолюдным улицам, исключать маленькие узкие улочки, и опасные участки.
Он помечен специальными знаками. Взрослые часто ходят теми же маршрутам, чтобы присматривать за группами детей
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В Японии решили оснастить все поезда камерами наблюдения.

Камеры безопасности в недавно построенных поездах обяжет установить железнодорожных операторов японское правительство, после нападения с ножом на пассажиров поезда Keio Line в Токио. произошедшего в октябре, 3 декабря пишет The Mainichi.

В рамках мер безопасности, составленных министерством, оно также призовет железнодорожные компании добиваться понимания и сотрудничества со стороны пассажиров при проверке багажа, после того, как с июля этого года операторам позволено проводить осмотры.

Этот шаг был предпринят после консультаций, прошедших между Министерством земли, инфраструктуры, транспорта и туризма и крупнейшими железнодорожными операторами, включая группу компаний Японские железные дороги (JR).

«Меры по предотвращению преступлений не всегда были достаточными, поскольку существующие меры делали упор на безопасную эксплуатацию поездов и предотвращение аварий <…> Извлекая урок из этого инцидента, мы изучим эффективность камер наблюдения и возложим на себя расходы по их установке», — признал министр транспорта Тэцуо Сайто на пресс-конференции в Токио.

Министерство транспорта планирует пересмотреть постановление о мерах по предотвращению стихийных бедствий. В нем нет требований к камерам безопасности. При этом для поездов с одним вагоном, где экипаж может легко разобраться в ситуации, министерство сделает исключение.

В соответствии с мерами, железнодорожным операторам предлагается информировать пассажиров о расположении аварийных кнопок и рычагов, а также просить их использовать в экстренной ситуации без колебаний. Операторов поездов также просят провести необходимые учения с полицией.

Напомним, 31 октября во время нападения на скоростной поезд Keio Line в Токио, пассажиры нажимали кнопки экстренного вызова в нескольких местах внутри поезда, но экипаж не смог связаться с ними, чтобы узнать о ситуации. Поскольку камер наблюдения также не было, они не смогли оценить происходящее.

Во время нападения 31 октября, в котором подозревается 25-летний Киота Хаттори, один из пассажиров был серьезно ранен ножом. Подозреваемый также предположительно устроил пожар внутри поезда.

Этому инциденту предшествовало нападением с ножом в августе, когда мужчина ранил 10 пассажиров пригородного поезда Odakyu Electric Railway в столице.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Япония знаменита своими перенаселенными городами, однако большая часть территории страны – это гористая местность, покрытая густыми лесами. Зелень всегда украшает пейзаж, однако есть дерево, которое всегда вызывало скорее ненависть, нежели любовь. Криптомерия японская, или просто криптомерия (суги по-японски; также известна как «японский кедр») несет ответственность за ежегодную эпидемию аллергии в стране. Каждый год с середины февраля до конца апреля миллиарды криптомерий покрывают города и деревни желтой пыльцой, вызывающей слезы и насморк. По большей части именно из-за этих деревьев сенная лихорадка, известная как кафунсё, за последние десятилетия превратилась в главную весеннюю проблему для тысяч страдающих.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Дно озера Акан в Хоккаидо, Япония, населено волшебными сферическими водорослями, которые называются "маримо". В 1921 году они были признаны "Сокровищем Японской Природы". Многие японцы держат маримо в своих домах и в офисах в качестве питомцев. Они мягкие, бархатистые и очень неприхотливые.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Бамбуковый лес Сагано зимой. Япония, Киото.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Белая лилия – как и лотос символизирует непорочность, чистоту, целомудрие.
Так же распространено поверье, что если носить лилию (особенно на груди), то забудешь о несчастной любви.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Синай (Shinai)

Меч, который используют в кендо, или синай, сделан из 4 полосок бамбука. Японские иероглифы (кандзи) для слова «синай» означают «бамбуковый меч». Практикующие кендо (кендо-ка) относятся к синаю как к настоящему мечу.

..состоит из таких частей:

1. Цукагава (tsukagawa) - кожаный чехол на рукоятке синая. Кожаная петля, соединяющая цукагава и цуру называется кава-химо (kawa-himo), также может называться цука-химо (tsukahimo).
2. Цуба доме (tsuba dome) — ограничитель, который удерживает цубу на своем месте
3. Цуба (tsuba) - гарда
4. Таке (take) - четыре бамбуковые пластины, которые фактически и составляют синай. Также могут называтся ёцувари таке (yotsuwari take) или такеноми (takenomi)
5. Цуру (tsuru) - шнур, натянутый между сакигава и цукагава вдоль тыльной стороны синая
6. Накаюи (nakayui) - обмотанный вокруг синая и затянутый в узлы кожаный ремешок
7. Сакигава (sakigawa) - кожаный чехол для наконечника синая
8. Чигири (chigiri) - металлическая квадратная пластина, которая находится в рукояти синая, удерживающая пластины таке от смещений относительно друг друга
9. Сакигому (sakigomu) - пластмассовый наконечник, который крепится на конце пластин таке внутри сакигава, так же может называться сакусингому (sakushingomu)

На цуру может быть кожаная петелька комоно (komono), которая находится в месте ближнего к цубе узла цуру и крепится на цуру. Но она встречается далеко не на всех видах синаев.

..также синай можно разделить на зоны:

A. Цука-гасира (tsuka-gashira) — конец рукоятки
B. Цука (tsuka) - рукоятка
C. Дзинбу (jinbu) - часть синая, которая символизирует лезвие. Сторона противоположная той, где натянута цуру
D. Фуси (fushi) - сочленения на пластинах. Фуси также имеют свои названия. У синая обычно пять фуси. Три из них видны и называются тен (ten, располагается ближе к кенсену), чи (chi, располагается посередине) и дзин (jin. ближний к цубе). Оставшиеся два находятся в зоне цука, в некоторых источниках их упоминают как «скрытые аспекты», они видны только на рисунке 2.
E. Моноучи (monouchi) - «ударная часть» синая. Валидными считаются удары только этой частью синая.
F. Кенсен (ken-sen) — кончик синая (также кенсаки (kensaki))
Синоги (shinogi) - боковая часть синая (на рисунках не отображено)
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Дерево бонсай, которому чуть больше 300 лет
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Медаль ветеранов Японской императорской армии - такие "цветы" в петлицы получали офицеры, прослужившие в боевых условиях не менее 6 лет.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
???Японская кухня (和食 washoku) предлагает изобилие гастрономических изысков с безграничным разнообразием региональных и сезонных блюд, а также блюда интернациональной кухни.
Вы можете найти как рестораны быстрого питания с доставкой еды на дом, так и старые рестораны, чья история началась несколько веков назад. Кроме того, существует множество тематических кафе на любой вкус. Многие рестораны специализируются на одном типе блюд, в то время как другие предлагают разнообразные блюда.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Кавати Фудзи. Сад сказочных цветов.

Неподалёку от Токио находится удивительно живописный сад Кавати Фудзи, состоящий из миллионов цветов.
Четыре часа в пути — и из громкого Токио мы попадаем в тихий сказочный сад, основной особенностью которого является то, что цветы здесь свисают водопадами со своеобразного "потолка", в отличие от не менее красивых, но более традиционных европейских садов.
Самым красивым местом Кавати Фудзи бесспорно является тоннель Вистерия, название которого происходит от растения, которое покрывает арку тоннеля.Другое название этого вьющегося декоративного растения с прекрасными цветами — глициния.
В саду есть не только висячие цветы, но и множество обычных, привычных нашему глазу цветов в специальных помещениях-теплицах.
В Японии это вообще довольно распространённые цветы и Кавати Фудзи — далеко не единственное место, где они используются. Листопадные лианы глициний всех цветов и оттенков радуги, свисающие со специальных каркасов, можно встретить почти в любом парке на территории Японии.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В любом путеводителе по Японии написано, что чаевые здесь давать не принято. Если оставить сдачу на столике в ресторане, есть вероятность, что следом за вами бросится официант, желающий вернуть «забытое».

Однако на самом деле в Японии есть чаевые. Они есть, да, но при этом система чаевых такова, что, похоже, никто в ней толком до конца не разбирается. Нобуко Акаси (Nobuko Akashi) из Ассоциации хороших манер и этикета в интервью корреспонденту «Yahoo! Japan» пробует разобраться в этой системе.

Итак, обычай давать чаевые в Японии известен как «кокородзукэ» («kokorozuke», 心付け). Хорошо известно, что с помощью чаевых в рёкане можно получить от «накаи-сан» («nakai-san», 仲居さん; персонал гостиницы) обслуживание повышенного качества. Однако, как предупреждает г-жа Акаси, нужно вручать их чрезвычайно осторожно.

«Чаевые это деньги, которые даются в качестве вознаграждения за услуги, поэтому вручаются уже после оказания этих услуг. С другой стороны, кокородзукэ вручаются в качестве подобия приветствия. Это как сказать что-то вроде: «Спасибо вам заранее за [работу] сегодня». Поэтому [кокородзукэ] передаются до обслуживания».

Помимо рёканов, как правило, на свадебных церемониях и приёмах деньги вручаются не только молодожёнам, но и обслуживающему персоналу. Однако, столь же важно, каким образом это происходит. Денежный подарок молодожёнам в день их свадьбы традиционно «упаковывается» в специальный конверт под названием «сюгибукуро» («shugibukuro», 主義袋).

Такой конверт может быть очень богато украшен, как тот, что на фото, неужели такой конверт тоже необходим, чтобы передать кокородзукэ обслуге?

«Сюгибукуро это уже слишком, лучше положите деньги в потибукуро (pochibukuro, ポチ袋), как на Новый год», – отвечает г-жа Акаси.

Так, благодарность за услугу, выраженная заранее, в других странах может показаться бесцеремонной, но в Японии такое в порядке вещей. Кроме того, тогда как в других странах чаевые, переданные заранее, могут счесть попыткой «подмазать колёса», а давшего такие чаевые — заносчивым типом, в Японии такой способ взаимодействия будет наилучшим.

Будет ли? «Далее, кокородзукэ нельзя вручать нанятому конферансье, другу, произносящему речь, или начальнику — это могут счесть унизительным. В таком случае лучшим выходом будет передать денежный подарок в качестве «о-рэй» («orei», お礼; «благодарность») после окончания церемонии», – продолжает Акаси.

В системе вручения чаевых есть и ещё более особенные случаи. Например, кто-то может пожелать вручить о-рэй доктору, лечащему серьёзно больного человека. Однако, такое могут неверно расценить, поэтому лучше так не делать.

Кроме того, чаевые персоналу, обслуживающему такие печальные мероприятия, как похороны, лучше передавать после церемонии в качестве о-рэй.

Запутались? Что ж, у Акаси есть ещё несколько примеров: «Давать кокородзукэ или нет, регулируется традициями и неписанными правилами, так что на самом деле довольно трудно знать все тонкости. Например, нет ничего такого в том, чтобы давать чаевые грузчикам. Также, например, на встрече выпускников, когда арендуется целый ресторан, вручить кокородзукэ будет оправдано в качестве своего рода извинения: «Мы доставили столько неудобств, но спасибо вам». Передавать денежный подарок в таком случае следует управляющему заведения до начала самого мероприятия. Неплохо было бы также вручить кокородзукэ организатору вечера».

Хорошая новость для туристов: поскольку, скорее всего, вам не придётся посещать свадьбы, похороны и/или встречи выпускников, то вам не нужно беспокоиться из-за всего выше изложенного. Тем же, кто живёт здесь, могу сказать только одно: добро пожаловать в запутанную систему этикета, в которой даже сами японцы не разбираются на все 100%.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Тишина имеет для японцев очень большое значение. Хотя Вам оно может показаться неприятным, попытайтесь понять, какой тип молчания в данный момент – уважительный или огорченный. Молчание считается синонимом мудрости. Иероглиф для слова «мудрость» состоит из символов, означающих «рот» и «потеря», что выражает мнение японцев о том, что мудрые люди предпочитают молчать. Как говорится в известной пословице, лучше промолчать и показаться дураком, чем открыть рот и развеять сомнения.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Медленное употребление пищи помогает похудеть
Японские ученые из Университета Кюсю утверждают, что более медленное употребление пищи может способствовать избавлению от лишних килограммов. Исследование с участием 60000 человек показало, что люди, которые ели медленно, имели на 42% меньше избыточного веса, чем люди, которые поглощали еду с высокой скоростью. Кроме того, было установлено, что употребление ужина, по крайней мере, за 2 часа до сна уменьшает риск появления лишних килограммов на 10%.

По мнению специалистов, медленное и тщательное разжевывание пищи может стать успешной стратегией для потери веса в долгосрочной перспективе. Для того чтобы мозг получил сигнал из желудка о том, что он заполнен, требуется некоторое время – около 20 минут. Люди, которые склонны быстро поглощать еду, зачастую продолжают есть, пока не почувствуют себя сытыми, несмотря на то, что они уже употребили достаточное количество калорий, но их желудок попросту не успел передать сигнал о насыщении в мозг.

В результате спешка в еде может привести к перееданию и последующему увеличению веса, говорят эксперты. И, наоборот, медленное употребление пищи вызывает чувство сытости еще до того, как будет съедено чрезмерное количество еды. Таким образом, вмешательства, направленные на снижение скорости приема пищи, могут быть эффективны в предотвращении ожирения и связанных с ним рисков для здоровья.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Наиболее характерные особенности японской кухни:

1. Использование преимущественно свежих продуктов, обязательно высокого качества. Практически не применяются продукты «длительного хранения», за исключением риса и соусов.
2. Огромная номенклатура морепродуктов, используемых для приготовления блюд.
3. Стремление сохранить первозданный внешний вид и вкус ингредиентов в блюде. Этим японская кухня отличается от большинства азиатских, где продукты в процессе приготовления нередко изменяются до неузнаваемости.
4. Сезонность питания.
5. Небольшие порции. Количество еды набирается за счёт большего разнообразия блюд, а не размера порций.
6. Специфические столовые приборы — большинство блюд нужно есть с помощью палочек, некоторые можно есть руками, ложки применяются крайне редко, вилки и ножи не используются вообще. По этой причине большинство блюд подаётся в виде небольших кусочков, которые удобно брать палочками и не нужно делить.
7. Резко отличающиеся от европейских принципы оформления блюд, сервировки. Делается больший, чем в европейской кухне, упор на эстетичный внешний вид блюд и стола в целом.
8. Специфический застольный этикет.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В Японии лотос (蓮の花) считается священным цветком. Он олицетворяет непорочность, совершенство, изящество и стремление вверх к солнцу, к духовной чистоте. Лотос также является символом духовного самосовершенствования, в какой бы среде, хорошей или плохой, не находился человек, он всегда должен сохранять душевную чистоту. Цветок начинается расти на дне пруда в грязи и иле. Он медленно растет вверх, к поверхности воды, и постоянно перемещается к свету. Как только лотос выходит на поверхность воды, он начинает цвести и превращается в прекрасный цветок. Поэтому символическое значение цветка - появление в красоте и торжество после борьбы жизни.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Диалекты японского языка

• Страна множества диалектов

На стандартном японском «спасибо» звучит как аригато, однако приезжайте в Осаку – и вместо аригато вы услышите оокини. Аналогично, слово дамэ, означающее запрет, во втором по величине городе Японии будет звучать как акан, а торинику (курятина) превратится в касива.
Хотя официальным языком Японии является хёдзюнго, или стандартный японский, в стране продолжает существовать множество диалектов. На протяжении нескольких веков региональные культуры процветали и вырабатывали свои уникальные черты. В период феодализма, который завершился лишь 150 лет назад, регионы оставались в значительной степени автономными, несмотря на централизованную власть сёгуна. Относительная влиятельность различных регионов оказала значительное влияние на японский язык в каждом из них. Прежде, чем роль столицы перешла к Токио, политическим, экономическим и культурным центром страны был регион Кансай (включая Киото и Осаку), расположенный в западной части Японии.

К 1860-м годам, когда феодальный период пришел к завершению, лингвистическая раздробленность языка была настолько сильна, что жители полуострова Цугару, расположенного на северо-западной границе нынешней префектуры Аомори, и обитатели княжества Сацума, располагавшегося там, где находится южная префектура Кагосима, с трудом поддерживали даже самый элементарный диалог.

• Распространение стандартного японского языка

Вероятно, наиболее узнаваемым диалектом японского языка является кансай-бэн. Его интонационная окраска значительно отличается от стандартного японского, глаголы тоже спрягаются по-другому. Например, вакаранай («я не знаю») становится вакарахэн или вакэрэхэн. Однако, кансай-бэн – это тоже обобщенное понятие: диалект делится на более мелкие наречия, такие как кё-котоба и кавати-бэн, используемые, соответственно, жителями Киото и Осаки. Еще один знаменитый региональный диалект, тохоку-бэн, охватывает местные говоры северного Хонсю, среди которых знаменитый своей непонятностью цугару-бэн.

Начало процесса стандартизации совпало с реставрацией Мэйдзи 1868 года, когда новое правительство стремилось построить сильное и централизованное национальное государство. В качестве эталона был выбран диалект токийского района Яманотэ. Изначально он развивался как письменный язык, чему способствовало учреждение общенациональной системы школ. Позже, с изобретением и распространением радио и телевидения, диалект проник во все части страны уже в виде разговорного языка. Ведущую роль в популяризации стандартного японского языка сыграла государственная телерадиокомпания NHK.

В наши дни молодые люди по всей стране часто используют стандартный японский язык. Под влиянием телевидения и интернета официальная форма языка получила повсеместное распространение, подорвав популярность местных диалектов, в результате чего дети часто могут говорить совершенно иначе, чем их родители. Естественно, это упрощает взаимопонимание между людьми из различных частей страны, однако многие считают, что местные говоры сохранили интонации человеческой теплоты и дружелюбия, которых лишен стандартный язык.
Время от времени телевидение уделяет внимание диалектам, например, предоставляя эфир актерам, говорящим на кансай-бэн. Благодаря утренним телесериалам такие выражения как дзэдзэдзэ (восклицание удивления, бытующее в префектуре Иватэ) и копитто (слово родом из префектуры Яманаси, означающее «тщательно» или «так, как надо») стали известны по всей стране. Знаменитый актер американского происхождения Дэниэл Каль также известен тем, что свободно владеет диалектом префектуры Ямагата.

В Сети есть такие сайты, как «Мондзиро», обеспечивающие автоматический перевод стандартного японского на местные диалекты, включая осака-бэн и цугару-бэн. В настройках языка на Facebook, наряду со стандартным японским языком, присутствует и возможность выбора кансай-бэн. Из отличий можно отметить «лайк», который в стандартной версии называется ий нэ, но превращается в ээ ян в режиме кансай-бэн.

•Слово одно, значения разные

Региональные диалекты могут серьезно усложнить жизнь изучающим японский язык, особенно в случаях, когда слова имеют различные значения. Стандартное японское эрай, означающее «прекрасно» или «восхитительно», в западной части Японии может означать «уставший». А слово дандан, которое обычно переводится как «постепенно», используется жителями префектуры Симанэ для выражения благодарности.

Горожане часто переключаются со стандартного японского на диалекты, когда приезжают на свою малую родину или говорят со старыми друзьями из этих краев. Для стороннего наблюдателя они могут выглядеть как совершенно разные люди. И, хотя умение переключаться между вариантами языка является одной из наиболее труднодостижимых целей для изучающих японский язык, знание нескольких диалектных слов, вне всякого сомнения, поможет внести в речь нотки дружелюбия.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В Японии, к кошкам относятся как к животным, приносящим удачу..

И поэтому они создали кофту с сумкой-кенгуру, чтобы носить своего котика с собой можно было всегда и везде.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Если посмотреть на застёжку-молнию любых штанов или куртки, то с высокой долей вероятности мы обнаружим там буквы «YKK». Они означают Ёсида Когё Кабусикигаися (Yoshida Kōgyō Kabushikigaisha). Переводится, примерно, как акционерная производственная компания Ёсида. Фирма основана Тадао Ёсида (Tadao Yoshida) в 1934 году.

Застёжка-молния, сегодня привычная всем, существует чуть более века. Изобретателем её стал швед Гидеон Сундбак (Gideon Sundback), разработавший «разъёмную застёжку» и получивший патент на автоматический крепёж в 1917 году.

Продажи новинки очень быстро взлетели до небес. К концу Второй мировой войны Talon, компания, на которую работал Сундбак, продавала 500 миллионов молний в год. Но к 1970-м годам изобретателя застежки-молнии свергла с вершины YKK.

В своем стремлении победить конкурентов японский производитель привел почти все аспекты дизайна и производства своего продукта под зонтик YKK.

YKK выплавляет собственную латунь, изготавливает собственный полиэстер, производит собственную нить, сама красит свою ткань для лент, сама куёт и формует зубцы для молний и т.д., и т.п. Даже самостоятельно изготавливает картонные коробки, в которые упакованы молнии.

В итоге, сейчас эта аббревиатура появляется ежегодно на семи миллиардах молний. Это половина от общего мирового производства этих изделий. Все они производятся единственной японской компанией, создавшей бренд, который может похвастаться одним из самых успешных проникновений по всему миру.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Колокол храма Энкакудзи

Японские колокола считаются самыми лучшими в мире, поскольку в их изготовлении, японские колокольных дел мастера достигли очень больших успехов. Самый большой колокол в Японии принадлежит храму Тион-ин школы Дзёдо, который находится в Киото. Он весит семьдесят четыре тонны, и чтобы извлечь из столь огромной массы металла максимально полный звук, требуются усилия семидесяти пяти человек. Колокол храма Энкакудзи – самый большой колокол в Камакуре. Он датируется началом XIII века, его толщина шесть дюймов, диаметр четыре фута семь дюймов, а высота около восьми футов. Этот колокол, в отличие от европейских колоколов, имеет одинаковый диаметр как в основании, так и на вершине (то есть не сужается кверху), что является характерной чертой всех японских колоколов. Звонят в него при помощи огромного бревна, подвешенного к перекладине крыши, с которой свисает веревка.
Когда бревно раскачивается до достаточной амплитуды, оно ударяет в литое изображение лотоса на боку колокола, и тогда раздается звук, «глубокий, как громовой раскат, густой, как бас могучего органа».
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Так в Японии решают проблему отсутствия свободной земли в городах. Город Осака.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Ньотаймори (女 体 盛 ",« подача (еда) на женском теле »), часто называемое « суши для тела » "- это японская практика подачи сашими или суши с обнаженного тела женщины. Нантаймори (男 体 盛 り) - мужской эквивалент .
Японская практика Говорят, что традиция нётаймори - подача суши на обнаженное тело - возникла в период самураев в Японии. По словам шеф-повара Майка Кинана: «Идея обнаженных суши зародилась в период самураев в Японии. Это была субкультура для гейш . Это происходило в доме гейш как праздник после победоносной битвы. . "
Ниотаймори возник в префектуре Исикава.
В традиционных нёйотаймори модель, как правило, всегда лежит неподвижно и не разговаривает с гостями. Суши кладут на продезинфицированные листья на теле модели, чтобы предотвратить контакт кожи с рыбой, и на достаточно плоские участки тела, с которых суши не скатываются. Ниотаймори считается видом искусства.
Обычно шампанское и сакэ подают в голых суши-ресторанах. Гости должны проявлять уважение и соблюдать строжайшие приличия. Разговаривать с моделями крайне не рекомендуется. Неприемлемые жесты или комментарии недопустимы, и посетители могут брать суши только палочками для еды, хотя правила в некоторых ресторанах менее строгие. Например, в некоторых ресторанах гости могут по своему усмотрению откусить от сосков нори.
Надо заметить, что интимные части тела всегда закрыты каким-нибудь гарниром, в крайнем случае — листом лотоса, в остальном степень закрытости зависит от скромности модели. Но чаще всего все-таки никакого порно — чистая эстетика. Особую популярность боди-суши приобрели на Западе в 90-х, хотя в самой Японии заведения, где еду сервируют подобным образом, скорее исключение, часто принадлежащее мафиозным структурам, чем широко распространенный мейнстрим. Помимо просто красивого зрелища, считается, что женщина в качестве сервировочного стола нагревает еду до температуры тела — самой естественной для усвоения организмом. Что позволяет едокам сосредоточиться на текстуре и вкусе, отвлекаясь от прочих факторов. Хотя многие попробовавшие вовсе не в восторге от теплых суши, слегка влажных от пота. Но мы же об искусстве, а не о еде, правда?
Профессия ниотаймори — крайне нервная и щекотливая во всех смыслах этого слова. Ведь девушкам нужно быть тренированными, чтобы часами лежать без движения, не вздрагивая, разбросав еду в разные стороны, от прикосновений палочками, не всегда нежных, или от случайно попавшей на кожу холодной воды или горячего чая. Не будем говорить о том, что они должны быть тщательно выбриты и до скрипа вымыты (хотя многие рестораторы, заботясь о гигиене, накрывают все-таки тело девушки прозрачной пищевой пленкой). Но по логике она должна быть еще и девственницей, потому что считается, что у них запах тела приятен и не портит пищу. Хотя сейчас этот пунктик почти не соблюдается. С другой стороны, в отношении клиентов тоже введены жесткие правила — с «тарелкой» нельзя разговаривать, досаждать ей или оскорблять ее. Зато можно хватать суши с тела прямо губами.
Ну и завершая разговор о еде, нельзя не упомянуть о вакаме саке. Теплый саке льют на тело девушки и пьют из «чаши», которую образуют ее крепко сжатые бедра. Вакаме — морские водоросли, в данном случае означают лобковые, извините, волоски, плавающие в напитке. Хотя, конечно, вакаме саке практикуется не так широко, как ниотаймори.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Эта история произошла примерно 500 лет тому назад.

В Японии жили два мастера меча: Миямото Мусаси и Ягю Дзюбэй. Они славились своим искусством фехтования, и непонятно было, кто их них сильнее.

Однажды их пути пересеклись. Они никогда не встречались, но по манере держаться, описанию мечей и внешности узнали друг друга. Ситуация была тупиковая: разойтись без поединка означало потерять лицо, а дуэль могла закончиться гибелью одного из бойцов.

Легенда гласит, что они зашли в чайный дом обдумать случившееся и решили сыграть в Го. Увидев, что силы равны, мастера прервали партию и разошлись, преисполненные уважения друг к другу.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Горячие источники Юбара, которые расположены у подножья одноименной дамбы, недалеко от города Манива, на севере префектуры Окаяма.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Чего только не делают ради кошек в Японии. Вот, например, особые капсулы для котиков с подогревом/охлаждением от японской компании Thanko. Устройство может поддерживать температуру от 17 до 40 градусов.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Согреться по-японски: котацу - оригинальный гибрид одеяла и обогревателя..

С наступлением холодов становится все сложнее вылезать из-под теплого одеяла. Хочется провести целый день, укутавши себя по самую шею. Пока одни только мечтают об этом, сообразительные японцы уже давно нашли выход: в домах жителей страны Восходящего солнца есть котацу – эдакие гибриды из печки и одеяла.

В японских домах нет центрального отопления и, несмотря на то, что зимы на островах не такие суровые, как у соседей, все же жители ощущают определенный дискомфорт, находясь в холодном помещении. Настоящим спасением в сложившейся ситуации становится котацу (kotatsu).

Котацу состоит из низкого деревянного стола, к верхней стороне которого крепится обогреватель, тяжелого одеяла и столешницы. Таким образом, теплый воздух распространяется по площади и обогревает всех, находящихся под одеялом.

При помощи котацу кроме физического японцы получают еще и моральное тепло. Это устройство выполняет функцию домашнего очага, за которым собирается вся семья. В эти моменты детям позволено находиться в том же положении, что и их родители.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В конце рабочего дня в Японии принято благодарить друг друга за хорошо проделанную работу. Для этого используется фраза お疲れさまでした (otsukaresama deshita). Ее говорят друг другу люди, работающие вместе, участвующие в проекте, учащиеся и просто обычные люди, которые делали вместе что-то, что привело к позитивному результату. Эту фразу можно перевести, как "Спасибо за ваши труды!"; "Благодарю за помощь!"; "Отлично поработали!" (дословного перевода не существует). Помимо "Otsukaresama deshita" можно использовать фразу ご苦労様です(gokurou sama desu) с идентичным значением. Разница лишь в том, что "Gokurou sama desu" используется в положении "старший (по должности или возрасту) младшему" или "равный к равному" (в неформальном общении), когда как "Otsukaresama deshita" можно использовать по отношению ко всем.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Люди ловят лосося на реке Мокото в Абасири, Хоккайдо
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Так выглядит Япония в июне.
На полях всходит рис и кругом зелень.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Счастливые и несчастливые цифры и числа в Японии

В японской культуре, как и в китайской, люди уделяют особое внимание цифрам и числам вокруг себя. Некоторые цифры считаются очень плохими, потому что их произношение созвучно с произношением слова «смерть», и в быту их почти не встретишь. Другие, напротив, сопутствуют удаче, и люди стремятся заполучить как можно больше атрибутов с этими цифрами..

Упрощённые иероглифы японских цифр от 1 до 9 выглядят так:

1 2 3 4 5 6 7 8 9
一 二 三 四 五 六 七 八 九

Одним из самых несчастливых цифр считается «4» (四). В больнице нет палат с таким номером, в домах предпочитают исключать 4-й этаж (за третьим следует пятый).

Небольшое отступление о чтении японских иероглифов. Очевидно, что устная речь у японцев появилась задолго до письменной. Согласно общепринятой версии, китайские иероглифы попали в Японию благодаря буддийским монахам из корейского королевства Пэкче, которые завезли в Японию китайские тексты на китайском же языке в V веке н.э. Японские иероглифы имеют так называемое онное чтение (онъёми) и кунное чтение (кунъёми).

Онъёми, или китайское чтение, — это сино-японское чтение, т.е. японская интерпретация китайского произношения иероглифа или, иными словами, адаптированное под японскую речь китайское чтение рассматриваемого иероглифа.

Кунъёми, или японское чтение, — это японское чтение, т.к. оно основано на произношении исконно японских слов, к которым были по смыслу подобраны китайские иероглифы.

Пример. Иероглиф 道 в китайском языке звучал примерно как [дао]. В японской речи он приобрёл звучание [до]. Таким образом, [до] — это онное чтение иероглифа 道 в японском языке. Этим кандзи (заимствованным китайским иероглифом) японцы стали обозначать слово путь. Изначально, ещё до появления в Японии письменности, у них в устной речи уже было слово путь, оно читается как [мити], т.е. [мити] — это кунное чтение иероглифа 道 в японском языке.

Вернёмся к чтению цифр в Японии. Онное (японизированное китайское) чтение числа «4», [си], лат. [shi], напоминает об иероглифе 死 («смерть»), который имеет то же самое чтение.

Другим числом (цифрой) с негативной коннотацией у японцев является девятка. Причина также заключается в «плохом» созвучии. Цифра «9» (九) считается у японцев несчастливой из-за созвучия с иероглифом «мучение» («боль»). Само подобное созвучие, или игра чтения чисел, называется в Японии «гороавасэ».

Примеры «несчастливых» двузначных чисел в Японии:

24 — ни си (二死): «двойная смерть»;
33 — сандзан (散々): «несчастный»; «жестокий, страшный»;
42 — си ни (死に): «к смерти»;
49 — сику (死苦): «смертные муки».

В Японии, как правило, нечётные числа считаются счастливыми. В частности, счастливыми считаются следующие: «3» (三), «5» (五), «7» (七).

Продолжая разговор о нечётных числах: когда в Японии, поздравляя молодожёнов, дарят деньги, то обычно дарится нечётное количество купюр. Купюра самого большого номинала в современной Японии — это 10000 йен. Нечётное количество таких банкнот (1, 3, 5 и т.п.) даст, таким образом, 10000 йен, 30000 йен, 50000 йен etc. Среди японцев считается, что чётное число является неудобным для свадьбы: так как чётное число можно поделить пополам без остатка, то такая чётная сумма способна привести молодых супругов к ссоре.

Особенно счастливым считается чётное число «8» (八). С одной стороны, образ этого иероглифа (八) походит на раскрываемый веер («суэхирогари»), имеющий, в свою очередь, переносный смысл «идти наподъём». C другой стороны, восьмёрка в обычной, европейской, записи представляет собой перевёрнутый на 90° символ бесконечности («∞»).

На японском острове Хонсю есть город Нагоя — 4-й по количеству населения во всей Японии. Эмблема Нагои представляет собою иероглиф (八) («восемь»), заключённый в круг. Эта эмблема, утверждённая в октябре 1907 года, символизирует бесконечное развитие и процветание Нагои.

Счастливую семёрку («7») японцы обычно связывают с 7-ю японскими богами счастья:
▪ Дайкоку (бог достатка и земледельцев — за плечом большой мешок с сокровищами, а в руках волшебная колотушка);
▪ Бисямон (бог войны и воинов — одет в латы, на голове шлем, меч в руках);
▪ Эбису (бог рыбаков и достатка — в руках огромный красный карп и удочка);
▪ Фукурокудзю (бог долголетия — его отличает продолговатая голова);
▪ Дзюро:дзин (ещё один бог долголетия — с длинной седой бородой, носит школьную шапочку; часто изображается с оленем — своим посланником);
▪ Хотэй (бог счастья — весёлый и пузатый);
▪ Бэндзайтэн (богиня музыки — с мандолиной в руках).

В Японии есть 7 весенних трав, которые употребляют в пищу вместе с рисовой кашей: японская петрушка, пастушья сумка, сушеница, песчанка, яснотка, репа, резуха. Считается, что эти 7 трав изгоняют из тела зло, защищают человека от болезней.

Ещё есть 7 осенних трав: японский клевер, грудник, патриния, посконник китайский, гвоздика, сахарный тростник, маранта. Их не едят, но используют как украшение во время празднования сентябрьского полнолуния.

Вывод...
Счастливые числа в Японии: «8», «3», «5», «7». Несчастливыми числами в Японии считаются «4» и «9».
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Среднестатистический рост совершеннолетних японок – 158 см. Девушки ниже этого показателя считаются в Японии очень милыми, потому что, даже надев обувь на высоких каблуках, всегда остаются маленькими по сравнению с парнями, средний рост которых, кстати, 172 см. Девушки с ростом до 165 см, в принципе, еще воспринимаются нормально. Но те, кто выше…Такие считаются уже высокими и это редко воспринимается в Японии, как позитивный факт.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Ириомотейская кошка (японская дикая кошка) – одно из самых древних животных, известных науке. Её единственное место обитания – небольшой японский остров Ириомото (самая южная точка архипелага Рюкю). Общая площадь ареала не превышает 293 км 2, большая его часть (почти 206 км 2) входит в состав национального парка Ириомоте – Исигаки и охраняется государством.

Остров практически весь покрыт вечнозелёными мангровыми зарослями и субтропической растительностью, имеет гористый рельеф с небольшой высотностью. Ириомотейские кошки встречаются во всех частях острова, но избегают густонаселённых районов. Чаще всего селятся в прибрежных лесных зонах, недалеко от пляжей и пахотных земель.

История породы

Сложно точно сказать, когда именно японская дикая кошка появилась на Ириомото – сотни тысяч лет назад или более. Известно только, что с самых незапамятных времён животное совсем не изменилось, а местные жители довольно часто сталкивались с ним и даже употребляли его мясо в пищу. Несколько столетий подряд учёные не придавали значения очевидным фактам и считали реликтового зверя одичавшей домашней кошкой.

Первым, кто усомнился в этой теории, детально изучил и описал хищника, стал японский профессор в области зоологии Ёсинори Имаидзуми. В 1967 году им был обнаружен ряд примитивных черт, которые отличали хищника от других представителей кошачьего семейства.

Зверь имел только 28 зубов, полу втяжные когти, небольшие перепонки между пальцами и очень толстый хвост. Основываясь на полученных данных, учёный выделил особь в отдельный вид. Однако в 90-х годах прошлого века после проведения генетической экспертизы японские зоологи пришли к выводу что хищник – это подвид бенгальской кошки. Теперь полное латинское название подвида — Prionailurus bengalensis iriomotensis.

Популяция

Численность вида не превышает ста взрослых особей и это притом, что животное обитает только на охраняемой территории с девственными, почти нетронутыми цивилизацией лесами. Сбор данных учёными ведётся с начала 80-х годов XX века, точная причина постепенного вымирания вида до настоящего времени не установлена.

Возможно, ириомотейская кошка заканчивает свой цикл существования на планете Земля и больше не способна противостоять превратностям судьбы, а может ей не позволяет полноценно размножаться и выживать совсем небольшая площадь ареала обитания.

Существенную угрозу для чистоты вида представляет гибридизация животного с домашними кошками. Это явление довольно частое и также увеличивает риск полного исчезновения хищника. Животное находится в Красной книге.

Зоологами при содействии правительства Японии разработан целый ряд мер, направленных на сохранение популяции и увеличение её численности. Несмотря на это, прогнозы остаются неутешительными.

Внешний вид

Зверь имеет удлинённое туловище, низкую посадку и короткие лапы. По величине не превышает размеры домашней кошки:

Длина тела 48 — 56 см, высота в холке до 24 — 25 см.
Вес 3,5 — 7 кг. Самки по размеру и весу меньше самцов.
Хвост у животных короткий (15 — 45 см), толстый и очень пушистый.
Голова небольшая, с вытянутой вперёд мордочкой и уплощённым лбом.
Нос крупный, с широкой, плоской переносицей, красновато-коричневого цвета на самом кончике.
Светло-янтарные глаза имеют вертикальные зрачки.
Усы длинные и редкие.
Уши закруглены на концах, средних размеров, сзади тёмного цвета с белым пятном по центру.
Когти на лапах полностью не втягиваются, между пальцами находятся перепонки.
Шерсть на туловище короткая, на хвосте более длинная, жёсткость средняя.
Основной цвет шерсти – серо-коричневый или тёмно-серый. Рисунок на мордочке состоит из тёмно-коричневых пятен и белых полос. Контур глаз выделен белыми полосами, на щеках расположены парные тёмные пятна, нижняя челюсть белого цвета. На теле пятна расположены продольными рядами, местами сливаются в полосы. Цвет – коричневый. Хвост у основания украшен пятнами, на самом конце – тёмным коричневым кольцом.

Особенности поведения и питания

Хищники ведут одиночный образ жизни, но довольно часто пересекаются друг с другом, особо не конфликтуют. В зимний период объединяются в пары. Участки самок ограничены площадью от одного до полутора км 2, охотничьи угодья самцов занимают площадь 2,1 — 4,8 км 2. Личное пространство маркируется распылением мочи.

Ириомотейская кошка выходит на охоту в любое время дня и ночи – в этом она непредсказуема. Животное ловко лазит по деревьям, отлично ориентируется в темноте и густых, непроходимых зарослях, быстро двигается по земле, любит плавать и играть в воде. Жертву находит по запаху и звукам, незаметно подкрадывается или дожидается подходящего момента из укрытия. Охота завершается молниеносным броском и поражением добычи острыми клыками.

Рацион обильный и разнообразный. В меню входят грызуны, крабы, пресмыкающиеся, рыба, яйца птиц, фруктовые летучие мыши, мелкие птицы. Большое значение в питании имеют насекомые.

Размножение

Период размножения приходится на конец зимы — начало весны. Самцы устраивают между собой кровавые потасовки с душераздирающими криками, самки смиренно ожидают победителя. Ухаживания проходят в стремительном темпе, после спаривания партнёры расстаются.

Беременность у дикой кошки длится не более двух месяцев. Помёт состоит из 1 — 3 котят, иногда 2 — 4. Слепые и беспомощные малыши весят до 100 грамм каждый. Процесс адаптации и взросления проходит быстро. Молоко матери котята получают до 2 — 2,5 месяцев. В три месяца они уже вполне самостоятельны, однако ещё несколько месяцев живут вместе с матерью. К полутора — двум годам у животных наступает половая зрелость.

Средняя длительность жизни в неволе достигает 8 — 9 лет (максимальный возраст 15 лет), в дикой природе она не превышает 7 — 8 лет.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Хакуто Дзиндзя: камушек удачи..

Кладёте в руку белый камушек с красным штампиком, прицеливаетесь и закидываете на перекладину тории — ритуальных ворот перед храмом Хакуто Дзиндзя. Если повезёт — и ваш камушек окажется на заветной перекладине — ждите успехов в любви!
Синтоистское святилище в префектуре Тоттори ещё называют Храмом белого зайца. Легенда гласит, что в доисторические времена ушастый помог божеству Окунинуси жениться на красавице Ягамихимэ.
В благодарность Окунинуси научил зайца залечивать раны на шкурке: для этого нужно залезть в воды источника.
С тех пор заяц помогает простым людям — и здоровье поправить, и в делах сердечных. Может, это всё сказочки, но японцы в них верят..
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В стране Восходящего солнца не принято жаловаться на жизнь. Японцы с детства привыкают быть выносливыми, сильными духом и терпеливыми. Личные сложности в этой стране каждый решает самостоятельно. Привычка японцев постоянно улыбаться. Этикет Японии предписывает дарить улыбки окружающим даже тогда, когда у самого на душе тоскливо и мрачно. Улыбка в этой стране тоже является знаком уважения к собеседнику.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Бандай-Асахи⛰???

Бандай-Асахи (磐梯朝日国立公園) (Bandai Asahi Kokuritsu Kouen) — национальный парк в горах Оу, в северной части острова Хонсю (Япония). Представляет собой четыре отдельных участка, расположенных в смежных районах префектур Ямагата, Фукусима и Ниигата.

Национальный парк был основан в 1950 году на площади более 18 600 га для охраны ландшафтов вулканического массива, покрытого широколиственными, смешанными и хвойными лесами. Вершины заняты лугами и зарослями кустарников. На территории парка находятся озёра, ущелья, лощины, которые служат кровом для многочисленных обитателей: японского макака, белогрудого медведя, японского серау. Северный район гор Асахи известен отвесными гранитными скалами. Здесь обитают ручные японские антилопы, медведи и летающие белки.

К северу от гор Асахи находятся три горы хребта Дэва (Гассан, Юдоносан и Хагуросан). К югу от Асахи расположены горы Иидэ, склоны которых покрыты лесами из японского бука. Южнее находится вулкан Бандай высотой 1819 м, к югу от него располагается озеро Инавасиро, окружённое активными вулканическими конусами. Впадина озера образовалась при грандиозном взрыве в I веке н. э. В 1888 году здесь произошёл взрыв, благодаря которому образовался кратер диаметром 2 км.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
«Небесная деревня» Симогури.

В горах, на километровой высоте расположен посёлок, будто бы плывущий между небом и землёй. Это деревня Симогури в пределах г. Иида в преф. Нагано. Посреди японских Южных Альп ровных мест очень мало, и извилистая узкая дорога петляет по горам, иногда с уклоном в 38°, а подчас её как будто засасывают в себя ущелья между гор.

Почему же вообще люди здесь поселились? Причина заключается в природном окружении, а в частности – в солнце и воде. Южный склон, на котором расположены дома и поля, долго остаётся освещённым в течение дня, и на полях, получающих такое количество солнечного света, хорошо родятся картофель, гречиха и другие сельскохозяйственные растения. Кроме того, обильный горный поток, протекающий через деревню, даёт жителям чистую вкусную воду, которую они используют в повседневной жизни – например, моют зелень или заваривают чай, выращенный на здешних полях.

В старину, когда транспортные проблемы были не так важны для людей, деревня Симогури была, вероятно, настоящим раем, жители которого не испытывали ни в чём недостатка. Это подтверждают и находки керамики периода Дзёмон (ок. 13000-300 гг. до н. э.), говорящие о том, что люди жили здесь с глубокой древности.
Сейчас же в Симогури нет магазинов, и автобусы сюда не ходят. Путешественники добираются в деревню на своих машинах, либо же берут такси от автобусной остановки в деревне у подножья горы. Из-за этих неудобств население постепенно сокращается..
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Июнь - время светлячков!

Предгорья и долины префектуры Тоттори в июне заполняются светлячками. И с наступлением ночи можно видеть как в воздухе носятся тысячи микроскопических огоньков, оставляя за собой световой след. Это невероятно красиво!
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Якитори (яп. 焼き鳥, букв. «жареная птица»)

Если пройтись вечером по какому-нибудь району развлечений в Японии, вполне можно уловить аромат якитори и звуки смеха, доносящиеся из заведений, заполненных людьми, которые наливают друг другу саке и едят якитори. Это обычная сцена в любом городе.

Якитори - это кусочки курятины, поджаренные на бамбуковых вертелочках. Мясо курицы жарят с желе на соевой основе, содержащем сахар и кулинарное саке мирин, или с солью. Они похожи на телятину шиш кебаб, которую готовят на Среднем Востоке, или на индонезийскую
курятину (или баранину) сатай.

Особенностью якитори является то, что есть можно не только окорочка и грудинку, но и внутренние органы, и мясо хвоста. Эти мясистые ткани, слегка обожжённые и приправленные ароматным соусом или солью, такие аппетитные, что просто невозможно удержаться от того, чтобы не съесть много. Якитори пользуются большой популярностью не только в фирменных ресторанах, но и в пивных, и в придорожных киосках. В наши дни готовые якитори можно купить и в супермаркетах.

После того как в VII веке буддизм стал государственной религией Японии, был издан целый ряд эдиктов, запрещавших употребление мяса. После этого мясо, в том числе курятину, не готовили и не ели в общественных местах вплоть до снятия запрета во второй половине XIX
века. Начиная с этого времени эпохи Мэйдзи, якитори из мяса, оставшегося в ресторанах, стали подавать в придорожных киосках. Вскоре они стали очень популярны. Якитори стали обычным блюдом в 60-ые годы, после того как бройлеров стали завозить из
Америки и разводить их в больших количествах в Японии. Эта птица растёт быстро и годится в пищу. Впоследствии, когда вкусы японцев стали более утончёнными, выросло число торговых точек, продававших местные разновидности курятины якитори, такие как хинай-дори из
префектуры Акита и хюга-дори из префектуры Миядзаки. В наши дни рестораны продолжают разрабатывать новые рецепты в надежде получить преимущество над конкурентами.
Например, решают использовать дорогой древесный уголь бинтётан,идеально подходящий для жаренья на углях.

Если будете готовить якитори дома, не имея древесного угля, поставьте рашпер на газовую или электрическую плиту. Можно облегчить себе работу, смазав рашпер маслом, чтобы предотвратить пригорание. Можно воспользоваться сковородой или другими кухонными принадлежностями, обычно используемыми при жарке мяса.

Из жареной курицы можно сделать заливное или посыпать её солью, как вам больше нравится. Она вкусна и с чёрным перцем, и с соком лимона или с ситими-тогараси (молотая смесь из кайенского перца, сушёных апельсиновых корочек и пяти видов зёрен).

В отличие от говядины или свинины жир курятины сосредоточен в коже, так что курятина, если её очистить, становится источником протеина с малым содержанием жира.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Кандзаси — японские традиционные женские украшения для волос. Кандзаси носят с кимоно.

Японцы начали украшать причёски в период Дзёмон. Древние причёски были украшены тонкими палочками, втыкая которые, как считалось, можно снять сглаз или магический навет. Из пучков таких палочек позже стали делать гребни куси.

Позже, в период Нара, японцы привезли из Китая украшения для волос множества типов и фасонов. Когда в период Хэйан в моду вошли незатейливые причёски-хвосты, китайские шпильки вышли из моды. Тогда же гребни и шпильки стали в общем называть «кандзаси».
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Увабаки — разновидность японской обуви, которую носят дома, в школах или в некоторых фирмах и публичных зданиях, где уличная обувь запрещена.
В японской традиции принято снимать обувь, входя в дома и другие здания, особенно если там есть ковры, полированные деревянные полы или татами. Увабаки представляют из себя лёгкую, гибкую обувь, которую легко снимать и обувать. Их не носят на улице, чтобы подошва всегда оставалась чистой, благодаря чему чистка полов сводится к минимуму.

Во всех школах возле входа стоят гэтабако с отсеком для каждого студента, где он или она могут оставить свои увабаки. Часто по цветным носочкам увабаки можно определить год обучения студента.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Традиции в воспитании детей в Японии

Все традиции и обычаи в Японии складывались в период истории прогрессирования страны. Уклад жизни обычно побуждал всех людей объединяться в разные группы (тогда это помогало выживать).

С самого младенчества японским детишкам говорили, что существовать в удобстве можно только в коллективе (объединении).

Японцы очень сильно боятся остаться одни, поэтому стараются никогда не вступать в «столкновение», которого можно было бы избежать. Родители никогда не высмеивают и не обижают своих малышей, боясь того, что те могут от них просто отвернуться. Взаимосвязь матери и ребенка считается главной ценностью.

Воспитание в Японии. Особенности.

Четкое разграничение возраста индивида на 3 периода:
1).0-5 лет. До пяти лет ребенку позволяют делать все, что ему придет в голову.
2).5-15 лет. После пяти лет и до пятнадцати ребенка всегда держат в строгих порядках и относятся к нему, как к низшему созданию.
3).15 и до конца. После пятнадцати ребенок становится абсолютно зрелым человеком. С ним общаются на равных.

Когда появился ребенок, родители можно так сказать сразу принимаются за развитие у него умственных способностей и основных навыков.
Они не используют слова, чтобы научить ребенка, а вместо этого показывают всё на примерах. Мать не ругается c сыном или дочерью из-за плохого случая, к примеру, если кто-то разбил какой-нибудь предмет или «ранил» животное, она доносит до него, что даже обыкновенные вещи способны испытывать ту же боль, какую испытывают люди. Все попытки развивать в ребенке чувство ответственности за свои деяния приносят отличные плоды.
С трех лет ребенок ходит в детский сад, где группы состоят из, примерно, семи человек.
Кстати, одни и те же детишки не находятся больше полугода в одной группе. Их специально разъединяют, чтобы ребенок смог привыкнуть к обществу, а в будущем мог адаптироваться в нем.
В Японии детей никогда не воспитывает один только специалист. Их обычно несколько. Все воспитатели меняются специально, чтобы ребенок смог понять, что возникший конфликт с одним человеком, не значит будущую ссору с другим человеком.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Немного о нарциссах ?

Нарциссы 水仙 [суисэн] были завезены в Японию из Китая и очень хорошо тут прижились. В природе можно встретить целые поля диких нарциссов. Они цветут с декабря по февраль, поэтому являются зимним цветком-символом. Самыми популярными среди фотографов и туристов парками с цветущими нарциссами являются парк Хитачи (преф. Ибараки) и Этидзэн-си (преф. Фукуи).

Любителям букетов с нарциссами не стоит забывать, что все части растения ядовиты, поэтому необходимо соблюдать осторожность. Нарциссы ядовиты и для многих растений, поэтому нежелательно сочетать их в букетах с другими цветами.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
В Японии основная религия - синтоизм, то есть, поклонение божествам (синто - Путь Богов), своего рода, язычество. Японских божеств великое множество, всем им (ну или почти) строят храмы, есть даже божество электричества и соответствующий храм. Зачастую в буддистских храмах есть фигурки синтоистских богов.

Японская мифология (Ёкаи)

Когда в Японию из Китая пришел буддизм, правители подумали, и решили, что все синтоистские божества - это воплощения Будды. Таким образом, в Японии не было религиозных войн, да и вообще, к другим религиям они терпимы и, более того, - заимствуют понравившиеся им традиции.

В японском фольклоре без бутылки саке не разберешься. Он сформировался благодаря многовековому «сотрудничеству» китайского буддизма и национального синтоизма — уникальному процессу, в ходе которого принципы одной религии дополнялись заповедями другой.

Такой синкретизм породил удивительное переплетение мифов: буддийские божества проповедовали синтоизм, а первобытное синтоистское волшебство ничуть не противоречило сложной буддийской картине мира. Чтобы понять исключительность этого явления, достаточно представить себе идола Перуна в алтаре современного православного храма.

Особенности национального мировоззрения, помноженные на буддийский мистицизм и остатки первобытных верований, сделали японских чудовищ совершенно непохожими на своих западных «коллег». Рядом с людьми и животными под красным солнцем поселились призраки — нечто вроде фей в их классическом европейском понимании, но непохожие друг на друга и с успехом заменяющие всех химер, придуманных человечеством.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японский бамбук занимает особое место в культуре японцев, в Стране восходящего солнца растет свыше 150 видов этой травы, бамбук издавна стал символом благородного просветленного человека. К бамбуку в Японии относятся очень трепетно, он символ счастья и чистоты для японцев. Бамбук наряду с сосной и сливой вошел в число трех друзей холодной зимы, олицетворяя стойкость духа и крепость. Связками веток сосны и бамбука в Японии украшают вход в жилища перед Новым годом. На каждой входной двери появляются связки сосновых веток и бамбуковых побегов кадомацу, которые привлекают в дом удачу и счастье в наступающем году. Бамбук считается в Японии почти одушевленным - бытует поверье, что в тонком пустом бамбуковом стебле живет юная чрезвычайно тоненькая и хрупкая красавица, и если разрезать стебель, она выйдет. В японской культуре бамбук олицетворяет процветание и мир, а также долголетие. Бамбук является символом конфуцианского принципа сыновней почтительности родителей, а в соответствии с этикой дзэн-буддизма, олицетворяет мужскую волю и несгибаемость, так как бамбук не ломается и очень прочен. По учению фэн- шуй бамбук, выращиваемый с восточной стороны дома, или в восточной части квартиры, приносит его обитателям здоровье и счастье, финансовое благосостояние, способствует притоку положительной энергии, поддерживает хорошее настроение и обеспечивает долголетие.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Звукоподражания..

В японском языке существует множество обозначений для передачи в тексте или в манге тех или иных природных и искусственных звуков..

Бан-бан (ban-ban) - "ба-бах" или "бум-бум", обычно звуки выстрелов.
Бари-бари (bari-bari) - звук рвущейся бумаги.
Боки-боки (boki-boki) - треск.
Боко-боко (boko-boko) - звук удара.
Бо-бо (bo-bo) - треск огня.
Буцу-буцу (butsu-butsu) - шепот.
Ван-ван (wan-wan) - "гав-гав", лай собаки.
Дза-дза (zaa-zaa) - шум дождя.
Дзуки-дзуки (zuki-zuki) - болезненное ощущение.
Досун (dosun) - стук при падении.
Досун-досун (dosun-dosun) - "тук-тук", звук шагов.
Гаку-гаку (gaku-gaku) - тряска.
Гаса-гаса (gasa-gasa) - звук трения сухой, "стоящей колом" ткани.
Гая-гая (gaya-gaya) - шум толпы.
Готя-готя (gocha-gocha) - "охо-хо", звук трудной ситуации.
Гуса-гуса (gusa-gusa) - резкий удар (обычно ножом).
Гэро-гэро (gero-gero) - "ква-ква", квакание лягушки.
Гя-гя (gyaa-gyaa) - крик.
Хиин-хиин (hiin-hiin) - "иго-го", ржание лошади.
Катя-катя (kacha-kacha) - "клац-клац", клацание.
Кики (kikii) - звуки, издаваемые обезьяной.
Кэра-кэра (kera-kera) - "ха-ха", смех.
Миси-миси (mishi-mishi) - скрип.
Моо (moo) - "му-у", мычание коровы.
Нико-нико (niko-niko) - смешок, улыбка.
Нян (nyaan) - "мяу", мяукание кошки.
Пати-пати (pachi-pachi) - "хлоп-хлоп", хлопки в ладоши.
Пан-пан (pan-pan) - стук.
Пиё-пиё (piyo-piyo) - щебетание птиц.
Пика-пика (pika-pika) - треск электрического разряда.
Тю-тю (chuu-chuu) - "пи-пи", пищание мыши.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Храм Тогакуши зимой окружен заснеженными холмами и горами. Изюминкой является прогулка по тропе, усаженной деревьями криптомерии, которым более 800 лет!
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Уроки Будды, для счастливой и гармоничной жизни..

1.. Начинать с малого – это нормально. Кувшин наполняется постепенно, капля за каплей. Каждый мастер когда-то был любителем. Все мы начинаем с малого, не пренебрегайте малым. Если вы последовательны и терпеливы, вы добьетесь успеха! Никто не может преуспеть всего за одну ночь: успех приходит к тем, кто готов начать с малого и усердно трудиться, пока не заполнится кувшин.

2.. Мысли материальны. Наше сознание – это все. Вы становитесь тем, о чем думаете. Если человек говорит или действует с дурными мыслями, его преследует боль. Если же человек говорит или действует с чистыми намерениями, за ним следует счастье, которое, как тень, никогда его не оставит. Чтобы правильно жить, нужно заполнить мозг «правильными» мыслями. Правильное мышление даст все, что пожелаете; неправильное мышление — зло, которое в конце-концов разрушит вас. Все проступки возникают из-за разума. Если разум изменится, останутся ли проступки?

3.. Простить. Сдерживать гнев в себе – все равно, что схватить горячий уголь с намерением бросить его в кого-нибудь еще, но сгорите именно вы. Когда вы освобождаете тех, кто заключен в тюрьме непрощения, вы освобождаете из этой тюрьмы сами себя. Вы никого не сможете подавлять, не подавляя и себя тоже. Учитесь прощать. Учитесь прощать быстрее.

4.. Ваши поступки имеют значение. Чтобы развиваться, вы должны действовать; чтобы быстро развиваться, действовать нужно каждый день. Слава – для всех, но познать ее смогут только те, кто постоянно действует. Пословица гласит: «Бог дает каждой птице червя, но не бросает его в гнездо». Будда сказал: «Я не верю в судьбу, которая сваливается на людей, когда они действуют, но я верю в судьбу, которая сваливается на них, если они бездействуют».

5.. Пытайтесь понять. Мы перестали бороться за правду, мы начали бороться только за себя. Сперва попытайтесь понять, и лишь потом постарайтесь, чтобы поняли вас. Вы должны приложить все свои силы, чтобы понять точку зрения другого человека. Выслушайте других, поймите их точку зрения, и вы обретете спокойствие. Больше сосредоточьтесь на том, чтобы быть счастливым, чем быть правым.

6.. Победите себя. Лучше победить себя, чем выиграть тысячи сражений. Тогда победа – твоя. Ее у тебя не смогут отнять ни ангелы, ни демоны, ни рай, ни ад. Чтобы победить себя, нужно победить свой разум. Вы должны контролировать свои мысли. Они не должны бушевать, как морские волны. Вы можете подумать: «Я не могу контролировать свои мысли. Мысль приходит, когда ей вздумается. На что я отвечаю: вы не можете запретить птице пролетать над вами, но несомненно, вы можете помешать ей свить гнездо у вас на голове».

7.. Живите в гармонии. Гармония приходит изнутри. Не ищите ее снаружи. Не ищите снаружи то, что может быть только в вашем сердце. Часто мы можем искать снаружи, только чтобы отвлечь себя от правдивой реальности. Правда в том, что гармонию можно найти только внутри себя. Гармония – это не новая работа или новый брак; гармония — это мир в душе, и он начинаются с вас.

8.. Будьте благодарны. Давайте встанем и поблагодарим за то, что если мы не учились много, то по крайней мере, не потратили много времени, а если и потеряли время, то по крайней мере не заболели, если же заболели, то хотя бы не умерли. Всегда найдется что-то, за что стоит поблагодарить. Не будьте настолько пессимистичны, что на минуту, даже в момент ссоры, вы не в состоянии осознать хотя бы десять вещей, за которые стоит быть благодарным. Не все смогли проснуться сегодня утром; вчера некоторые уснули в последний раз. Всегда есть что-то, за что стоит поблагодарить. Благодарное сердце сделает вас великим!
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Эти странные японцы. Система ценностей

Японцев особенно привлекает неуловимость, изменчивость вещей. Ускользающее — прекрасно, постоянное и неизменное — нет. Вкусы и мода сменяют друг друга, как времена года. Вчерашние истины исчезают, подобно лепесткам под дуновением ветра. У японцев есть история, которую они чтят, однако они не связаны по рукам и ногам традицией, ибо сама их история — олицетворение изменчивости. И красоты, которую уносит поток, и умения не роптать, возведенного в достоинство, и мудрости знания, что все преходяще.

Наслаждение бренностью бытия
Японская литература зиждется на идее бренности бытия и преходящей природе всего сущего. Живым воплощением этой идеи являются цветы сакуры. Каждую весну после изысканного цветения нежные, бело-розовые, всегда недолговечные цветы опадают на землю. Их тут же тщательно сметают — и никаких следов. Красота остается лишь в памяти очевидца.

Японская фраза «пусть это унесет вода» перекликается с западным выражением «вода под мостом» (то есть: прошло и забыто) и свидетельствует о готовности японцев принимать перемены как нечто неизбежное. Это вовсе не означает, что они легко расстаются с привычным и милым. Японцы ужасно сентиментальны: самые популярные песни, романы и книги повествуют об утраченной любви, разбитых сердцах и обо всех сопутствующих терзаниях. И все же они принимают перемены, ибо в глубине сердца знают, что ничто не вечно под луной.

Такой стереотип мышления весьма практичен. Новые модели внедряются с поразительной быстротой. Открытые всему новому, лучшему, тянущиеся к учению и прогрессу умы и совершили пресловутое «японское чудо».

Одержимость новизной выражается во всем: это и первые в году устрицы, первые бамбуковые ростки, новейшие модели одежды и прочее. Фраза: «А вы уже отведали первого бонито (разновидность тунца — Прим. авт.) в этом году?» — является стандартным приветствием месяца мая. И ни один уважающий себя японский гурман никогда не скажет «нет».

В условиях возведенной в принцип жизни изменчивости причуды не живут долго. Япония — идеально открытый рынок для новых моделей автомобилей, новейшей бытовой техники. Подобно электронному малышу тамагочи, шквалом обрушившемуся на мир и так же внезапно исчезнувшему, новшества быстро забываются в этой стране преходящих ценностей.

Вечно меняющаяся середина
Фактически каждый житель в Японии принадлежит к среднему классу. Японцам нравится такая мысль. Их с детства пичкают пословицами и баснями, высмеивающими и порицающими излишества. Они вырастают в счастливом сознании, что находятся где-то посредине. Там им тепло и уютно. Ключ к этому состоянию — тю-о, умеренность.

Опрос населения показал, что 91,2% японцев отличаются тюрю исики — сознанием принадлежности к среднему классу, а 57% от этой группы видят себя как тю-но-тю — то есть посредине середины. Правда середина эта может смещаться с изменением условий, иногда (в любой момент) или постоянно. И все же японцев греет мысль о середине, потому что они инстинктивно умеют приспособиться к переменам ее положения. Во всяком случае, им не приходит в голову четко определить, в какой именно точке они находятся. Это, кстати, объясняет тот факт, что в японском обществе — в любой его сфере — нет недовольных. Поскольку никто не относится к избранным, ни у одной группы нет эксклюзивных привилегий. Японцев удовлетворяет, если выразиться точнее, единообразие и усредненность. Каждый единообразно включен в середину.

Будь ясасии!
Несмотря на очевидное преклонение перед «путем воина» (кодексом самураев), умение быть ясасии, то есть нежным, мягким, заботливым, уступчивым и внимательным очень важно в Японии. Спросите любого японца или японку о том, какие качества они ценят превыше всего в будущем супруге, и вы услышите — «ясасии». Ясасии будет венчать список всех возможных добродетелей.

Это понятие применимо даже к неодушевленным предметам. Например, машина или шампунь могут быть ясасии для вас, для ваших глаз, для окружающей среды.

Любовь японцев к неопределенности многое объясняет в такой приверженности ясасии. Если человек слишком откровенен, то он рискует показаться жестким, что, конечно же, очень не-ясасии. Если вы ясасии, то никогда не скажете вслух о многих вещах, а спокойно и немного загадочно промолчите.

Подобные тонкости порой приводят к парадному замешательству. Представьте, что вы едете в лифте с другими пассажирами. Истинно мягкая и нежная личность, конечно же, должна пропустить вперед всех остальных. Но ведь нехорошо просить других выйти первыми, поскольку это бесцеремонно. Сходные чувства будет испытывать каждый, так что в итоге из лифта не выйдет никто.Аккуратность
В офисах и на заводах, в классных комнатах и больницах надписи на стенах призывают соблюдать чистоту. То, что было взято и использовано, необходимо вернуть и поставить на место. Вещи, ставшие ненужными, следует убрать. Если сразу два предмета служат одной цели, необходимо избавиться от одного из них.

Документы должны быть оформлены чисто, аккуратно и без ошибок. Их нужно хранить в определенном порядке, чтобы легко находить в случае надобности. Отсюда все эти прозрачные окошечки на папках, маленькие наклейки, показывающие заголовки в пяти разных цветах. Существуют также специальные наклейки и марки для временно отсутствующих, срочных, секретных и прочих папок и документов.

Порядок весьма важен и дома, особенно в городах, где пространство очень ограниченно. Каждый квадратный миллиметр жилого помещения должен быть использован со смыслом. Комнаты служат сразу нескольким целям: ночью это спальни, днем — гостиные. Так что постель-футон аккуратно сворачивается и убирается каждое утро, вещи висят в шкафах, а книги стоят на полках. В Японии даже тинейджерам приходится быть аккуратными.

Перегородки и ящички с перегородками позволяют использовать сервант с наибольшей пользой. Полки достаточно узки, чтобы поместиться между книжным стеллажом и телевизором. Комоды четко входят в угол, маленькие пластиковые кармашки и корзиночки приклеиваются магнитиками к стиральной машине или холодильнику .

Все эти приспособления и устройства широко рекламируются как вещи, способствующие чистоте и порядку в доме и офисе. Они помогают японцам удовлетворить потребность в организации не только их душ, но и окружающего пространства.

Организованность — это не просто фетиш. Организованность может быть решающим фактором для выживания на земле, где землетрясения — нормальное явление. Отсутствие организованности перед лицом стихийного бедствия может вызвать полную разруху и хаос, а японцы не слишком уверенно чувствуют себя в подобных обстоятельствах. У каждой семьи есть инструкция, указывающая, куда надлежит следовать в случае землетрясения. У самых организованных есть место для сбора всей семьи (на тот случай, если землетрясение застигнет детей в школе, мужа на работе, мать в магазине, и семья окажется разделенной), а также полный шкаф консервированных продуктов, бутылок с водой и другого неприкосновенного запаса на самый черный день, например, такой, какой выпал на долю жителей города Кобе в 1995 году. Япония расположена в сейсмической зоне. Когда земля регулярно трясется под ногами, поневоле задумаешься о преходящей сущности бытия.

Японские дома спланированы в расчете на непредвиденное. В прошлом их делали из дерева и рисовой бумаги и покрывали камышовыми или черепичными крышами. Если случалось землетрясение, дома падали, затем возводились снова. Сегодня дома строят из современных железобетонных блоков с таким расчетом, чтобы они смогли выдержать самые разрушительные толчки. Страсть японцев к порядку рождена не только нехваткой пространства в доме, но и постоянным противостоянием природным катастрофам.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Белый павлин в зоопарке в Иокогаме, Япония
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Оякодон (Oyako Donburi 親子丼) – это одно из любимых блюд коренных японцев, представляет собой одну из разновидностей донбури.

Для начала нужно подготовить основные продукты – это, конечно, куриное филе, соевый соус, рис и яйца. Кстати, недаром название этого блюда переводится как «мать и дитя», ведь в нем присутствует, как сама курица, так и яйцо.

филе курицы – 400 г;
репчатый лук – 1 шт.;
рис – 200 г;
яйцо – 2-3 шт.;
соевый соус, сахар, зеленый лук.

Начинаем готовку с лука: нарезаем его тонкими полукольцами, параллельно разогреваем сковороду и выливаем в нее 6 столовых ложек соевого соуса. Когда тот начнет кипеть, выкладываем подготовленный лук, добавляем пару ложек сахара, немного уменьшаем огонь, и обжариваем его в течение трех минут, периодически помешивая.

Дальше займемся курицей: филе нужно нарезать небольшими кусочками, важно, чтобы они не были слишком мелкими, иначе мясо рискует получиться сухим. Выкладываем курицу к луку, перемешиваем все вместе с соусом и жарим.

Когда мясо побелеет, переворачиваем его на другую сторону и снова немного обжариваем, в целом, на этот процесс у вас должно уйти не более 5-ти минут, ведь куриное филе готовится очень быстро. В луково-куриную смесь вбиваем яйца, конечно, лучше предварительно немного взбить, как на омлет.

Яичная смесь должна покрыть мясо полностью, сковородку нужно будет накрыть крышкой и продолжить готовить омлет на медленном огне еще около трех минут. Рис необходимо тщательно промыть и сварить на пару, затем выложить его в виде горки на сервировочную тарелку.

Измельчаем зеленый лук. Омлет нужно выложить аккуратно сверху на рисовую горку и присыпать готовое блюдо зеленым луком. Конечно, в идеале омлет нужно выложить цельным блином, но, если у вас нет сковородки подходящего размера, то нет ничего такого, если вы выложите его небольшими треугольными кусочками.
Приятного аппетита!
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Тануки.

Тануки 狸 иногда называют еще "муджина". Тануки относится к семейству собачьих. Как волк и лисица, например. Часто при переводе его путают с енотом или барсуком (особенно в английских текстах). Но факт, что тануки – это енотовидная собака. Чисто внешне от енота отличается более коротким и лишенным полосок хвостом. А от барсука – также отсутствием полосок на спине и более короткой мордой лица. За пределами Японии встречается в Манчжурии и сопредельных областях Сибири. В Японии водится практически повсеместно, за исключением, разве что, самых южных островов. Ест все, что может найти из съедобного: овощи, фрукты и прочие растения, семена и корешки, насекомых, речную рыбу и мелких животных типа лягушек и ящериц, разоряет гнезда птиц, имеющих неосторожность гнездиться на земле. Тануки, живущие вблизи океанского побережья, собирают выброшенную океаном рыбу, крабов. Никогда не приходилось слышать о тануках, живущих в качестве домашних любимцев (зоопарки не считаются). Не знаю, почему. Возможно, дикие тануки плохо приручаются и не слишком чистоплотны. Еще в 70-х годах прошлого века тануки был одним из объектов охоты и его мясо употреблялось в пищу (попадалось упоминание о супе "тануки-джиру"). Сейчас вряд ли кто рискнет есть мясо дикого тануки, страдающего целой кучей всяческих болячек и в том числе – паразитами. Последние годы поголовье диких тануки стремительно сокращается. В современной жизни тануки охотно кормятся на помойках и любят разорять огороды, особенно расположенные на склонах гор или в стороне от домов. Поскольку в японских сказках тануки иногда изображается добрым, хотя и лукавым, богом удачи, их охотно подкармливают владельцы и обслуга гостиниц и придорожных ресторанов в горных и малонаселенных областях Японии.
Говорят, что в середине 50-х прошлого века тануки были завезены в СССР в качестве возможного источника натурального меха. Некоторое количество сбежало или было выпущено. Потому в наши дни тануки в незначительном количестве водятся и на северо-западе европейского континента. В общем, в реальной жизни тануки ничем особо интересным не отличается. Зато в японском народном фольклоре тануки – один из самых популярных героев. В японской мифологии тануки и китсунэ (лисица) – оборотни, способные менять свой облик произвольно, по собственному желанию. Но если китсунэ обычно предпочитает превращаться в человека (особенно часто – в прекрасную девушку) и использует сложные приемы для перевоплощения, то тануки легко и без проблем превращается во что и в кого угодно.
Свою способность к трансфигурации тануки использует для дурацких, а иногда и опасных, шуток над людьми. Чаще всего страдают от шуток тануки охотники, дровосеки и путешественники.
Вообще, согласно японским сказкам, рассказам, мифам, тануки – весельчак и сибарит, каких среди оборотней больше, пожалуй, и не найти. Любитель выпить (потому всегда изображается с бутылкой саке), хорошо покушать (оцените размеры пуза!). Очень часто изображается со свитком бумаги в одной из лап. Согласно сказаниям, это – список долгов рестораторам, которые тануки, как и положено завзятому гуляке, платить не собирается. Самый серьезный вред тануки причиняет тем излишне доверчивым, кто имел неосторожность взять у тануки деньги. Поскольку в качестве последних тануки обычно использует опавшие листья, временно превращенные в монеты. Одна из самых популярных историй в японском фольклере рассказывает о тануки, превратившемся в чайник (Бунбуку чагама .ぶんぶく茶釜) Есть несколько вариантов этой сказки (в одной тануки превращается в чайник, чтобы отблагодарить бедняка, накормившего его; в другой – чтобы наказать жадного монаха), но во всех вариантах имеется тануки-чайник и разрушение иллюзии при попытке вскипятить воду в этом "чайничке". Есть упоминания, что все эти чудеса перевоплощений могут производить только особо умные и продвинутые тануки, называемые "мамэдануки" 豆狸. Согласно традиционным поверьям, любой достаточно старый предмет или существо (старше 100 лет) может стать монстром, о-бакэ お化け по-японски. Вот и основательно состарившийся тануки переходит на качественно новую ступень и становится мамэдануки. Тануки традиционно считается покровителем всех гуляк и пьяниц. А также - одним из воплощений бога удачи Хотэи. Потому керамическую фигурку шутника-оборотня можно встретить около ресторанов, гостиниц и даже у дверей жилых домов.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Символика цвета в культуре Японии

На Востоке цвет не только несет определенную эмоциональную нагрузку, но и наделен конкретным содержанием, функциональной значимостью.
Японская культура испытала влияние древней китайской философии и переняла китайский язык цветовых символов. В японской символике основные философские символы всего существующего «ян» и «инь» имеют те же, что и в Китае,цветовые обозначения: белое (светлое) и черное (темное). В искусстве Японии символы «ян» и «инь» обозначают два лица: «саби»— сдержанный колорит внутренней красоты и «цуя» — цветастую яркость внешней красоты. Символическое значение цвета не отделяется от вы разительного, поэтому слияние и неразрывность символов есть характерная черта японской культуры.

В Японии сосуществовало несколько цветовых канонов, закрепленных разными религиями (конфуцианством, буддизмом и синтоизмом). Помимо этого, японцы всегда отличались личностно-интимным восприятием цвета. Внимание и любовь к цвету сочетались с чутким и чрезвычайно тонким отношением к природе. Как правило, краски в Японии носят названия не материалов, из которых они сделаны, как это принято в Европе (охра, белила цинковые, индиго, краплак, кобальт, сиена жженая и т.д.), а естественных носителей цвета. «Арахаиро» — «обратная сторона листьев и трав» — означает зеленовато-пепельный, глухой и мягкий цветовой тон; «угуисуиро» — «цвет крыльев японского соловья» — серовато-голубовато-зеленоватый; «акуиро» – «остывший пепел»; «сабииро» — «ржавчина» и т.д.

Символика цвета активно используется в традиционном театре Востока. Цвет костюма связан с характером персонажа, указывает на его социальное положение, пол, возраст. Самый благородный цвет — белый, который широко применялся в одеянии божеств, положительных героев, красавиц.

Важную роль цвет играет в японском театре «Но». Здесь белая одежда и красный пояс олицетворяют молодую силу.

Свойственный Японии уникальный и чрезвычайно развитый язык цвета, давно уже является предметом восхищения со стороны специалистов и любителей в области искусства и дизайна Запада. "Развитость" в использовании цвета подразумевает собой, что значения и ассоциации цвета сложившиеся и определенные в далеком прошлом, передавались из поколения в поколение, и что современное применение цвета, как знаковой системы, непременно опирается на эти ранние значения, даже если со временем и вытесняются. У многих цветов в Японии поэтические названия, и эти поэтические ассоциации имеют тенденцию быть более глубокими, чем наши привычные "небесно голубой", "мятно зеленый" или "кроваво красный". Для человека соприкасающегося или изучающего японскую культуру, идея "соответствия", присущая японским цветовым ассоциациям в некоторых случаях может быть сравнима с минным полем, по которому следует передвигаться с максимальной осторожностью.

Например, зная, что белый в Японии цвет похорон, дважды подумаешь о том, стоит ли преподносить хозяйке дома букет из белых хризантем. А чувство цвета при подборе одежды в соответствие с японскими представлениями пола и возраста поистине может стать для новичка палкой о двух концах. Если Вы вздумаете преподнести своей доброй соседке в подарок шаль неброских тонов, она может решить, что вы воспринимаете ее, как уже немолодую женщину, между тем, как тот, кто одевается чересчур ярко и броско воспринимается, как человек, пытающийся выглядеть моложе своих лет. В сущности, если Вы иностранец, опасность нанести серьезное оскорбление гораздо меньше, чем можно было бы опасаться. Подарок, который сочтут неуместным из-за его цвета, скорее всего, примут с большой благодарностью, и затем передадут его тому, кому он будет более уместен.

Мысль о том, что выбор цвета определяется не только личным предпочтением, или, например, модой, а скорее определяется неподвластными времени законами, сначала может показаться абсурдной и навязчиво ограничивающей. Но при более глубоком рассмотрении, становятся очевидны неоспоримые культурные ценности активно используемого языка цвета и разделяемых большинством членов общества лежащих в его основе ассоциаций.

На первый взгляд, словосочетание "японские цвета" кажется осмысленным в той же степени, что и "русская тригонометрия" или, скажем, "украинская таблица умножения". Но на самом деле это далеко не так. Если в стране веками сохраняются собственные технологии окраски тканей, если процветают разнообразные керамические производства, если люди изучают традиционные искусства, если они умеют любоваться своей уникальной природой - это не может не способствовать выработке очень специфической и тонкой колористики. В Японии, насколько можно судить, дело обстоит именно так. Жители островов видят мир по-своему, по-японски, замечая и распознавая такие цвета и сочетания, которые зачастую не распознаются в других культурных традициях.

Отдельная тема - японские названия цветов. Слова любого языка хорошо описывают общие понятия, понятия достаточно высокого уровня абстракции, доступные данной общности людей. Скажешь "стол", "дерево", "солнце" - тебя поймут почти все просто потому, что большинство людей эти вещи видело. Цвет же - материя не просто тонкая, а супертонкая. Строго говоря, цветов гораздо больше, чем слов в любом из существующих языков: человеческий глаз умеет различать миллионы оттенков и полутонов. Поэтому словами разноцветье мира описать принципиально невозможно.Но японцы не были бы японцами, если бы не попытались все же набросить на свою цветовую Вселенную густую сеть понятий и определений. Названий цветов (iro) и их оттенков в японском языке великое множество. О них издаются справочники и энциклопедии, их учат различать в школе. Правда, иностранцам, изучающим страну и язык, от этого не легче, ибо подавляющее большинство этих названий соотносит их с чисто японскими же реалиями, прежде всего, с названиями растений и явлений природы, характерных для самой Японии. Попробуйте, что называется, не глядя представить себе колер лепестков сакуры, коры дерева гингко или цветов кустарника хаги...

К счастью, сегодня есть возможность сообщить далекому другу, каков ныне цвет лепестков сакуры, не посылая ему усыпанную цветами ветку, как это было в эпоху Хэйан (VIII-XII века). И не только потому, что появилась цветная фотография. В Японии в последнее время разработана очень четкая система промышленных стандартов (JIS, Japan Industrial Standards), в том числе и стандартов на названия и описания нескольких сотен цветов, которые японцы считают основными.

Аканеиро: по-японски: аканэ, аканэиро (JIS); по-русски: мареновый красный цвет; по-английски: deep red.

Этот красивый темно-красный цвет японцы, как и многие другие народы, издавна получали с помощью натурального красителя, изготавливаемого из корней многолетнего растения, которое по-японски называется как раз "аканэ", по-русски - марена пурпурная, а по-латыни - Rubia Cordifolia L. Сама марена не производит сильного впечатления - это невысокое полевое травянистое растение, цветущее летом и в начале осени мелкими белыми пятилепестковыми цветами. В Японии оно издавна ценилось именно за свои корни. Иногда его название даже писали двумя иероглифами: "ака"+"нэ", то есть "красный корень", "корень, дающий красный цвет". Но сейчас и за этим цветом, и за этим растением закреплено другое имя, имя собственное, пишущееся единым иероглифом с чтением "аканэ". Традиция художественного осмысления этого цвета также очень древняя - можно сказать, древнее не бывает. Упоминание цвета "аканэ" можно встретить еще в японской поэтической антологии VIII века "Манъёсю" ("Собрание мириад листьев", которая тоже, кстати сказать, буквально переливается многоцветьем:

И хоть светит нам солнце,

Пустившее красные корни,

Но как жаль,

Что на небе скрывается месяц

Ночью черной, как черные ягоды тута! (Манъёсю, 166, перевод А.Е. Глускиной)

Или вот, например, "Песня, сложенная принцессой Нукада, когда император [Тэндзи] охотился на полях Камо":

Иду полями нежных мурасаки,

Скрывающих пурпурный цвет в корнях,

Иду запретными полями,

И, может, стражи замечали,

Как ты мне машешь рукавом? (Манъёсю, 20, перевод А.Е. Глускиной)

Аииро: по-японски: аи, аииро (JIS); по-русски: цвет индиго; по-английски: dark blue, indigo blue.

Как это часто бывает в Японии, "аи" означает и глубокий синий цвет, и растение, из листьев и почек которого японцы издавна изготавливали этот краситель. Аи - близкий родственник гречихи, однолетнее травянистое растение высотой около 60 см, которое цветет летом мелкими красными цветами. В отличие от множества других растений, используемых японцами в деле окраски, это - растение "импортное": считается, что его завезли на острова из Китая в эпоху Нара, то есть в VIII веке.

Японцы не были одиноки в деле использования этого растения и этого красителя. Подобную краску в разные эпохи и в разных странах применяли самые разные люди, начиная от красильщиков египетских фараонов и кончая хиппи 1960-х годов. Используется она и сейчас. Это - индиго (по-латыни соответствующее растение называется Persicaria tinctorium Gross).

В Японии первые письменные упоминания о темно-синем цвете сохранились, как водится, в поэтической антологии VIII века "Манъёсю" (Собрание мириад листьев):

Горной крашенный травой

Плащ накинув на себя,

О дитя, что здесь идешь,

По мосту совсем одна,

Есть ли у тебя супруг,

Словно вешняя трава?

Иль как в желуде у дуба

Косточка,

Ты спишь одна? (Манъёсю, 1742, пер. А.Е. Глускиной)

Правда, японские комментаторы "Манъёсю" за прошедшие века так и не сошлись во мнении, какой цвет означает использованное в первой из приведенных строк слово "ямааи", или, как читали в старину, "ямаави". Буквальное его значение - "горно-синий", "синий, как горы". Часть экспертов считает, что это был, действительно, темно-синий цвет, но изготавливали этот краситель не из растения индиго, а из другого, двулетнего растения под названием "тодайгуса" (и, значит, по сравнению с нынешним "аи" он отдавал в зелень), часть высказывается в пользу классического "аи", а некоторые вообще говорят, что плащ у девушки был алого цвета.

До изобретения искусственных красителей разведение индиго и окраска тканей в синий цвет являлись в Японии весьма прибыльными отраслями производства, на которых специализировались не только отдельные деревни, но и целые провинции. Так, широко известные красильни вокруг города Титибу в нынешней префектуре Сайтама притягивали к себе крестьян и торговцев индиго не только из соседних мест, но и со всей Японии.

На судьбе синего цвета в Японии сказались множество самых разных факторов. Один из них - как ни странно, административные меры. На протяжении почти трех веков - с начала XVII до середины XIX века феодальное правительство зорко следило за стабильностью общественной системы, не упуская из вида и такие мелочи, как покрой и цвет одежды, которые были строго регламентированы и зависели от общественного положения, возраста, пола и великого множества других факторов. Так, в частности, лишь лицам высших сословий разрешалось носить шелковые кимоно, а лиловый цвет был исключительной привилегией высокородной знати. Многие должны были довольствоваться неброской одеждой "демократических" цветов, к которым традиция относила и синий. Правда, драконовские меры имели и некий положительный эффект, ибо привели к созданию в народе огромного числа узоров и оттенков этих "демократических" цветов. Кстати сказать, сила инерции оказалась настолько велика, что даже после отмены этих ограничений шелковые кимоно синего цвета не появлялись в Японии несколько десятилетий - вплоть до начала XX века...

Следует еще отметить, что цвет "аи" - лишь один из многих синих цветов, которых японцы различают огромное число. Традиционная колористика объединяет их в семейство, положение в котором ранжируется по глубине синего: от мягкого, зеленовато-голубого "камэнодзоки" к живому сине-зеленому "асаги", потом к слегка отливающему сталью "ханада", и, наконец, к глубокому темно-синему "аи".

Рикютя: по-японски: рикютя; по-русски: цвет чайный Рикю; по-английски: medium greyish yellow.

Не всякий человек удостаивается чести оставить свое имя в названии цвета. В Японии такие случаи вообще чрезвычайно редки. Но вот - исключение из правил. Этот неяркий и неброский, но очень благородный желто-зеленый цвет по-японски называется "рикютя". "Тя" значит "чай", а "рикю" - это имя основателя искусства чайного действа, мастера Сэн-но Рикю (1522-1591). По преданию, Рикю очень нравился этот цвет. За прошедшие с тех пор 400 с лишним лет у цвета появилось и другое название: его называют просто "рикюсёку" - "цвет Рикю".

Сэн-но Рикю не просто разработал новый, чисто японский ритуал для заимствованной из Китая чайной церемонии, не просто заменил вычурную фарфоровую посуду на подчеркнуто скромную японскую керамику. Мастер совершил подлинную революцию во вкусах, вычленив в японской художественной традиции тот пласт, который позднее в сознании миллионов людей во всем мире оказался неразрывно связанным с Японией. Это - эстетика неброского, подчеркнуто скромного, ушедшего в тень и подернутого патиной времени, эстетика не показного внешнего блеска, а глубокой внутренней чистоты. Воззрения Рикю оказали огромное влияние не только на чайную церемонию, но и на искусство интерьера, икэбана, архитектуру - словом, на всю художественную жизнь Японии.

Приглушенные зеленые цвета, которые так ценил Рикю, пройдя через века, благополучно дожили до нашего времени. Краски этой гаммы можно в изобилии найти не только в специализированных "уголках", вроде комнат для чайной церемонии или сайтов любителей этого искусства, но и в "миру", в повседневной японской жизни.

Кэмпо: по-японски: кэмпо, кэмпоиро; по-русски: цвет "кэмпо"; по-английски: reddish yellowish dark grey.

"Кэмпо" по-японски значит "конституция", но не следует искать в этом глубоком чайно-черном цвете никакого оттенка "конституционности" и вообще официальности. На самом деле название его восходит к имени Ёсиока Кэмпо, мастера фехтования, который преподавал свое искусство в городе Киото в конце эпохи Муромати, то есть в третьей четверти бурного XVI века. Легенды говорят разное: то ли сам сэнсэй разработал способ окраски в такой немаркий цвет одежды (а лучше сказать - формы) для учебных и боевых поединков, то ли это сделали по его заказу на одной из красилен, каковых в столичном городе всегда было немало. Кстати сказать, сначала этот цвет называли просто "ёсиока". В конце XVII века, судя по сохранившимся записям, "кэмпо" был уже обыденным, повседневным цветом одежды многих столичных жителей, а самой популярной "специализированной" красильней считалась лавка, находившаяся в центре города, на Четвертом проспекте...

У подножий округлых японских гор нередко можно встретить высокие деревья, которые по-японски называются "ямамомо", то бишь "горный персик", а в остальных языках носят невнятное имя "мирика красная", Myrica rubra. Мирика эта знаменита, прежде всего, своими съедобными темно-красными плодами, которые в изобилии появляются на ветках в конце лета. Но главная ценность этого дерева в ином: именно кора мирика использовалась в классической японской технологии окраски тканей для получения цвета "кэмпо".

Неяпонцам часто бывает трудно уловить своеобразие "кэмпо"; им этот цвет нередко кажется просто черным цветом. Но на самом деле "кэмпо" отличается от черного, что особенно заметно в тех случаях, когда в цвет "кэмпо" окрашена ткань. Стоит приглядеться повнимательней, и в черноте проявится чуть заметный зеленовато-желтый отсвет - это и есть тот подарок, который направил нам из глубины веков киотосский мастер Ёсиока Кэмпо.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японские традиционные детские игры

Дзян-кэн
Игра с выбрасыванием пальцев. Существует несколько модификаций. Наиболее распространенная известна у нас под названием “Камень – ножницы – бумага”. Фигура “камень” – выбрасывается сжатый кулак, фигура “ножницы” – растопыриваются два пальца – указательный и безымянный в виде латинского V, остальные поджимаются, “бумага” – ровная ладошка. Играют вдвоем, выбрасывая руки синхронно (обычно на счет “раз, два, три”) до победы одного из играющего. Если выпадут одинаковые фигуры – ничья, если разные, то “бумага” побеждает “камень”, но “камень” побеждает “ножницы”, но “ножницы” побеждают “бумагу”.

Охадзики
Эту игру обычно считают игрой для девочек. Игроки по очереди щелкают пальцами по маленьким фигуркам в форме монет, которые называются охадзики, стараясь попасть в другие фигурки. Раньше в игре использовали камешки или фигурки из другой игры, го. Теперь фигурки как правило сделаны из стекла. При игре нужно сложить большой и указательный (или средний) палец кружочком, а потом щелкнуть по фигурке большим пальцем.
Правила игры..
1.. Все игроки раскладывают по равному числу фигурок охадзики на плоской поверхности, а потом определяют, кому ходить, при помощи дзян-кэн (выбрасывая на пальцах “камень, ножницы, бумагу”).
2.. Тот, кому выпало начинать, собирает все фигурки одной рукой и разбрасывает их по поверхности.
3.. Потом игрок указывает две фигурки и проводит воображаемую линию между ними, показывая, как он собирается попасть одной в другую.

Аятори
Возьмите веревку длиной около 120 см и свяжите ее концы, так чтобы получилась петля. Цель игры — при помощи пальцев делать из веревки фигуры определенной формы. В аятори можно играть вдвоем, а можно и одному. Если играют на победителя, один из игроков удерживает веревку в определенной форме, а второй делает другую фигуру. Тот, кто совершит ошибку и разрушит задуманную форму, проиграл. Формами можно любоваться за их причудливую красоту. Некоторые складывают формы аятори, чтобы сделать сюрприз друзьям.
Как сделать "метлу"(пример)..
1.. Положите веревку на руку, как показано на рисунке, а потом возьмитесь за веревку в том месте, которое помечено звездочкой. Потяните до конца книзу.
2.. Изнутри большой петли зацепите указательным пальцем правой руки маленькую петлю слева, а мизинцем правой руки - маленькую петлю справа (петли указаны звездочками).
3.. Теперь веревка и руки должны расположиться таким образом. Протяните обе маленькие петли через большую.
4.. Поместите указательный, средний и безымянный пальцы левой руки в области A, B и C соответственно. Накиньте петли на тыльную сторону левой руки, а потом отпустите правую руку.
5.. Возьмитесь за веревку в том месте, которое отмечено звездочкой. Накиньте ее на пальцы левой руки и притяните к себе.
6.. Вот у вас и получилась "метла"..
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Опавший цветок не вернется на ветку..

Японская пословица
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японский палеолит ( Древняя Япония )

Японский палеолит - период в истории Японии начиная с 40 тысячелетия до н. э. по 12 тысячелетие до н. э. Период длился от появления людей на японском архипелаге и до появления неолитических орудий периода Дзёмон. С точки зрения геологии японский палеолит совпадает с плейстоценом и ледниковым периодом.
Значительную часть данного периода Япония соединялась с материком перешейками, а Японское море представляло собой внутреннее море между современной Японией,Маньчжурией и Кореей.

В палеолите Земля была скована ледниками, и уровень воды был на 100 м ниже современного. Япония ещё не представляла собой архипелаг, а соединялась суходольными перешейками с материком. Внутреннее Японское море было просторной долиной. Ледники не достигали Восточной Азии, но их влияние ощущалось на климате. Япония входила в азиатскую степную экозону, богатую различными травами. Здесь водились мамонты, слоны Науманна, большерогие олени и другие животные, которые прибывали сюда из Сибири.

Население древней Японии занималось охотой и собирательством, изготавливало первые каменные орудия труда грубой обработки. Археологами обнаружены одноручные орудия труда — копья, пики, ножи, скребки.

Антропологический состав населения Японии этого периода неясен. В этом периоде отсутствуют керамические изделия, поэтому период также носит название периода докерамической культуры.

Эпоха палеолита на территории Японского архипелага терминологически определяется по-разному. Раньше в ходу были термины "период пред-дзёмон" и "докерамический период" (ныне они выходят из употребления). Теперь используется как собственно термин "палеолит" (кюсэкки дзидай), так и название "период Ивадзюку" - Здесь сказывается укоренившаяся в Японии тенденция использовать историческую периодизацию, неприменимую к истории других стран, что связано с уже упомянутым обостренным комплексом "национальной самоидентификации". Поиски самобытных японских черт распространяются, таким образом, и на то время, когда о каком-либо этническом самосознании не может идти и речи.

Начало изучения остатков периода палеолита было положено в 1949 году, когда в городе Ивадзюку (префектура Гумма) были найдены каменные орудия труда. По этой причине иногда период палеолита в истории Японии называют "период Ивадзюку". Ранее этот период также носил название "пред-дзёмон" и "докерамический период", но эти названия выходят из употребления. Всего в Японии было найдено около 5 тысяч палеолитических стоянок.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Гора страха «Осорезан»

Гора страха «Осорезан» оценивается наряду с Kоя сан и Хиейзан, как одно из трех самых священных мест Японии. Это место было обнаружено более чем 1000 лет назад буддистским священником в поисках священной горы, которая напоминает мир Будды. Сегодня, это место — территория храма Бодайдзи.
Область богата вулканической активностью, и сильный запах серы витает в воздухе. Озеро Узори, расположенное рядом с храмом, окрашено различными оттенками синего цвета из-за его высокого содержания серы.

Осорезан также считается как место входа в загробную жизнь, так как окружающий пейзаж напоминает подобными описаниями буддистского ада и рая, включая восемь окружающих пиков и реку, Санзу но Кава, которая должна быть пересечена всеми мертвыми душами на их пути к загробной жизни и часто сравнивается с рекой Стиксом в древней греческой мифологии.
Вокруг горы Осорезан выложены статуи Дзизо и ветряные игрушечные мельницы из груд камней и гальки, выложенные родителями умерших детей в надежде на то, чтоб помочь по камням найти дорогу в рай душам своих детей.

Каждый год фестиваль Бодайдзи (22 — 24 июля) привлекает людей, которые надеются пообщаться с потерянными любимыми через Итако. Итако — слепые женщины, которые подверглись обширному духовному обучению. Чтобы общаться с мертвыми, они выполняют строгие ритуалы очистки в течение трех месяцев до фестиваля и вступают в глубокий, длительный транс во время фестиваля. Многие люди приезжают с ночевкой, и все гости могут пользоваться ваннами горячего источника, расположенного в основании храма. По территории уникального храма можно прогуляться по дорожкам, как и вдоль берега озера Узори, но нужно остеречься ядовитой воды озера.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Императорский парк Синдзюку-Гёэн
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Как кормят рожениц в Японии: такие блюда подают не в каждом ресторане..

Молодой маме после родов необходимо хорошо питаться для того, чтобы восстановить силы и обеспечить новорожденного малыша питательным грудным молоком. В Японии к этому подошли с присущей для страны Восходящего солнца ответственностью.
Фотографии с изысканными блюдами опубликовала в своем микроблоге одна из мамочек, рожавших в Японии. Глядя на это торжество изобилия, трудно поверить, что это не фото блюд элитных ресторанов, а всего лишь меню японского роддома.Пост японской роженицы быстро стал популярным в Сети. Помимо всеобщего восхищения, в комментариях к фото проскальзывают и шуточные замечания.
«Я хотел бы родить в Японии. Я мужчина, мне 60 лет», «Мне кажется, пора забеременеть и отправляться в Японию», «Я могу притвориться вашим новорожденным, если вы поделитесь со мной едой», «Ваша больничная еда выглядит лучше, чем в супердорогих ресторанах», – вот только некоторые из шутливых комментариев.
Конечно, если к маме и ее малышу так относятся в больнице, неудивительно, что Япония славится своими долгожителями..
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японский паспорт.

Паспорт гражданина Японии — документ, выдающийся японским гражданам для путешествий вне Японии.

Существуют 3 вида паспорта в Японии:

1. Обычный паспорт: выдаётся простым гражданам.

Существует два вида обычного паспорта, с разными сроками действительности: на пять и на десять лет. Граждане до 19 лет могут получить только пятилетний паспорт, те же кому 20 и более лет могут выбрать, какой паспорт использовать : пятилетний (синяя обложка) или десятилетний (красная обложка) за разный регистрационный взнос.

2. Официальный паспорт: выдаётся членам Национальной Ассамблеи и гражданским работникам.

3. Дипломатический паспорт: выдаётся членам Императорской семьи, дипломатам и их семье и государственным служащим.

Однако существует Соглашение, согласно которому Император и Императрица не должны иметь паспорта.

Все японские паспорта, выпущенные после 20 марта 2006, — биометрические.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Город Хираидзуми

Река Китаками течет в направлении с юга на север в префектуре Иватэ на севере Хонсю. На западном берегу этой крупной реки расположен городок Хираидзуми. Некогда он был оплотом четырех поколений военного клана Фудзивара, управлявшего областью Осю (сегодня именуемой регионом Тохоку) с конца XI по конец XII веков.

Члены клана переехали из Киото в отдаленный Хираидзуми, принеся в этот северный аванпост столичную культуру. Они построили здесь величественные храмы и разбили великолепные сады, превратив город Хираидзуми в крупный центр буддизма. В ту пору данная местность была богата золотом, большие количества которого шли на украшение храмов и буддийской скульптуры, сверкающих в золотом «облачении», как ни в каком другом убранстве.

Прибыв на станцию Джэй-Ар Хираидзуми, направимся к символу «золотой культуры» тех дней - храму Тюсондзи. Паломническая дорога поднимается вверх по холму Цукими-дзака мимо гигантских кедров. По обеим сторонам дороги стоит несколько культовых построек.
Главной частью храма Тюсон-дзи является павильон Кондзики-до. В целях защиты от внешних воздействий постройка помещена внутрь другого здания в буддийском стиле. Зайдите внутрь, и удивительный по красоте павильон, весь покрытый листовым золотом, откроется вашему взору. Однако не меньшее впечатление на вас произведет и его внутреннее убранство с алтарем и столбами, украшенными золотом, лаком и перламутром.

В святая святых павильона стоит 33 статуи, самая важная из которых, статуя сидящего Будды Амиды, расположена в центре. Внизу покоится прах представителей четырех поколений правителей Фудзивара. Павильон является воплощением буддийской идеи о райской Земле Высшего Блаженства, где нет боли и страданий. Инициатором строительства выступил Киёхира из первого поколения властителей Фудзивара, при нем были возведены основные части храма Тюсон-дзи.

Выйдя из Кондзики-до, возвращаемся к станции, остановившись по пути у монумента Такадати Гикэй-до. Именно в этом месте прервалась жизнь еще одного военачальника той эпохи – Минамото-но Ёсицунэ. Для японцев он стал героем, возможно, во многом благодаря его трагической судьбе. Он поссорился со старшим братом Минамото-но Ёритомо, основателем камакурского сёгуната, и вынужден был бежать. Ёсицунэ скрылся в Хираидзуми, где его взял под свою защиту третий правитель рода Фудзивара - Хидэхира. Однако сын Хидэхира перешел на сторону Ёритомо и убил Ёсицунэ. Но Ёритомо не остановился и на этом: вскоре его армия разбивает силы клана Фудзивара и в 1189 году лишает его власти.

...

Хираидзуми

Хираидзуми находится в юго-западной части префектуры Иватэ. Хираидзуми имеет богатую историю и глубокую связь с родом Осю-Фудзивара (северный Фудзивара), который правил всем регионом Тохоку. Эта история начинается во второй половине 11 века, когда Фудзивара-но-Киёхира перенес свою базу из Эсаси, в юго-западной части префектуры Иватэ, в Хираидзуми, поскольку этот город имел лучшее транспортное сообщение.

В многочисленных битвах Киёхира потерял многих родственников, именно поэтому, в надежде на мир, он построил храм Тюсон-дзи, который сегодня является местом Всемирного наследия. Золотой зал "Кондзики-до", который был построен в 1124 году, имеет утонченный интерьер, созданный лучшими мастерами того времени. Внутри и снаружи храм украшен золотыми листьями. Концепция Тюсон-дзи основывается на идее Киёхиры о мирном буддийском сообществе – эта идея превратилась в современную философию Хираидзуми.

Храм Моцу-дзи, расположенный в 25 минутах ходьбы от Тюсон-дзи, также является местом Всемирного наследия. Ежегодно в мае здесь проходит фестиваль Фудзивары, где люди одеваются как члены рода Осю Фудзивара и проходят парадом от храма Моцу-дзи до храма Тюсон-дзи. Фестиваль песен о воде "Кёкусуи-но-Утагэ" в Моцу-дзи также пользуется большой популярностью: во время этого праздника люди надевают аристократические костюмы периода Хэйан, читают стихи и показывают традиционные танцы.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Дорога Накасендо, префектура Гифу
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
На экзамене по истории Японии школьнику необходимо знать ВСЮ хронологию событий, имена ВСЕХ императоров и предводителей восстаний, помнить ВСЕ революции и восстания. И самое главное – не пытаться излагать собственные предположения о причинах исторических событий, таких экзаменаторы не любят. Хорошие оценки в Японии получают прилежные и дисциплинированные ученики, покорно выполняющие задания; они же после школы имеют возможность поступить в престижные университеты, и после них найти престижную высокооплачиваемую работу. А те, кто пытается отстаивать своё мнение, как правило, оказываются на самом дне общества.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Япония в лидерах среди стран, где отцом хотят стать в 50-60 лет

В Японии, особенно в университетских и прочих вольных средах, как-то стали попадаться отчаянные дядечки, которые решаются обзавестись первым ребенком после пятидесяти, а то и после шестидесяти. Раньше как-то не складывалось, а тут что-то нахлынуло.

Казусы такого рода происходят с женой моложе лет на двадцать и далее. Нашлись и данные статистики – в Японии, в 2015 году насчитали примерно три с половиной тысячи мужчин, которым впервые приключилось ощутить смешанные чувства отцовства в возрасте «за пятьдесят». Ничтожная, конечно, цифра для страны с 127- миллионным населением, но здесь удивляет тенденция – это больше в три раза по сравнению с 1995 годом.

«Производители» первого ребенка в возрасте за пятьдесят, говорят, обычно сильно комплексуют – хватит ли сил и вообще, но психологи их утешают: народ, мол, в Японии живет долго, а наличие серьезных денег и связей у серьезного мужчины помогут решить многие проблемы его чада. Японцы прислушиваются к психологам и не боятся размножаться, возраст это не помеха.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японские традиции, связанные с рождением ребенка

В стране считается, что женщина ходит в положении в течение десяти месяцев, 40 недель беременности разделены на 10 четырехнедельных «месяцев».
В специальный день, известный как День Собаки, на пятом месяце беременности, будущая мамочка надевает специальный пояс для сохранения беременности. Идея заключается в следующем: поскольку собака рождает многочисленное потомство, родители надеяться, что это не последний малыш в их жизни. Женщина направляется в синтоистскую святыню, просит у божеств безопасных родов. А потом священник дает будущей маме белый пояс, на котором нарисована собака.
После рождения малыша матери с обеих сторон и молодая мама несут новорожденного для благословения в синтоистскую святыню. На ребенка надевают церемониальный наряд. Ребенка кладут на пол, где и совершается таинство. Если ребенок закричит в святилище – хороший знак, значит он будет наделен красивым голосом.
Во время беременности японки очень осторожны в отношении веса тела. Женщинам рекомендуется потреблять в пищу соевые продукты, рыбу, особенно сардину, моти для лучшей лактации, рис, умэ и много овощей. А вот таких морепродуктов, как крабы и омары, лучше избегать. По поверьям, если будущая мама предпочитает «когтистые» дары, это отразится на будущем ребенка, он может стать вором. Так же не желательно есть кальмаров и хурму, поскольку они могут «заморозить» матку во время родов и это приведет к роковой ошибке.
Беременным женщинам не положено сидеть с пересеченными ногами, так как считается, что такое положение может привести к удушению ребенка.
Понятно, что во время всей беременности абсолютно нельзя волноваться. В течение первых трех месяцев предписано вести размеренный образ жизни, а после трех месяцев быть достаточно активной, это гарантирует легкие роды.
Будущие мамочки не должны делать слишком широкие шаги при ходьбе, потому что у японцев большой шаг - признак лени.
Если женщине доведется посмотреть на огонь, то ребенок родится с большим родимым пятном.
Беременные женщины никогда не ходят на похороны, поскольку духи мертвых могут забрать с собой душу еще не рожденного ребенка. Но если возникнет строгая необходимость присутствовать на грустном мероприятии, то женщина должна быть облачена во все черное.
Если у мамы будущего малыша здоровый цвет лица, то она родит мальчика. В противном случае будет девочка, но родится она такой же красивой, как мама.
Обычная практика - хранить пуповину в деревянной коробочке. После родов мама не моет голову в течение одной недели - шею сгибать нехорошо. Обычно в старой Японии мама с ребеночком отправлялась жить к своим родителем на срок примерно в тридцать дней. Всю работу по дому бабушка брала на себя, так как молодой маме нельзя было касаться воды. Так же ей не позволялось отправляться в какую-нибудь поездку.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Мост Курусима-Кайкё (来島海峡大橋), пересекающий пролив между островами Сикоку и Осима, расположенный в северной части города Имабари.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Повседневные фразы на японском:
Бытовые фразы..

Иттэ кимасу (Itte kimasu) – Буквально можно перевести как «Я ушел, но собираюсь вернуться». Используют при уходе из дома на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Не формальная форма, что-то вроде — “Я выйду на минуточку”.

Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”. В ответ на «Иттэ кимасу (Itte kimasu)».

Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся» или «я дома”. Используется и как духовное возвращение домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) – “Добро пожаловать домой”, в ответ на “Тадайма” . Окаэри (Okaeri) – не формальный вариант.

Итадакимасу (Itadakimasu) – произносится перед едой. Буквально – “Я принимаю [эту пищу]“. Часто складывают ладошки как при молитве.

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было вкусно”. При окончании еды. Другой вариант - Готисосама (Gochisousama)
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японская притча «Лучший день недели»

Однажды ученик спросил Учителя:
— Учитель, скажи, существует ли день, наиболее благоприятный для того, чтобы обращаться с предложением к покупателю?
— День? — удивился Учитель.
— Ну, может быть, день недели или число месяца…
— А-а-а, день недели… — кивнул Учитель. — Да, конечно. Этот день — среда, — и хитро посмотрел на учеников. Те схватили свои тетради и стали записывать сказанное Учителем.
— А ты почему не записываешь? — строго спросил он ученика, который сидел прямо и улыбался, глядя на Учителя.
— Потому что я знаю, что ты скажешь дальше, Учитель.
— И что же? — Учитель, нахмурившись, поднял руку, и все ученики замерли. Тогда ученик, который не записывал, сказал:
— Это также вторник, пятница, суббота, понедельник, четверг и воскресенье.
— Ты прав, — сказал Учитель. — Только я хотел назвать сначала пятницу, а потом вторник.
Ученики зашумели, радуясь тому, что их товарищ сказал почти всё правильно. А потом один из них спросил:
— Учитель, именно такая последовательность?
Учитель внимательно посмотрел на ученика, который дал почти правильный ответ и сделал ему знак рукой:
— Ответь!
— Только один день, — сказал тот. — Этот день — сегодня.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Японцы – самые страстные любители насекомых в мире. Их трепетное отношение к светлячкам и цикадам всем давно известно, но о почитании стрекоз за пределами Страны Восходящего Солнца знают гораздо меньше. Практичных местных жителей восхищает в этих воздушных красавицах не только идеальное совершенство линий, стремительный полет и умение зависать в воздухе, но и бесценная помощь в борьбе с вредителями полей и огородов.

На протяжении многих веков основным источником богатства Японии был рис, а его защита от насекомых всегда оставалась главной заботой крестьян. На их счастье на затопленных водой делянках прекрасно разводились личинки стрекоз, самоотверженно уничтожавших пожирателей рисовых колосьев.

Любоваться спасительницами урожая здесь принято с древнейших времен: их изображения сохранились на ритуальных колоколах дотаку, изготовленных в середине и конце периода Яёй (около VIII в. до н.э. – III в.).

...

На Востоке стрекоза является символом наступившего лета. Так в Японии к ним трепетное отношение, они являются как весенние цветение цветов, деревьев; шум горных источников; первый выпавший снег; огненная листва деревьев осенью; источником эстетического удовольствия, образом прекрасного. При императорском дворе в древнюю эпоху Ямато (300-710 гг.) так любили стрекоз, что Японию даже называли "Акицусима", что означает "Остров стрекоз". В период Сэнгоку ("Сражающихся царств", 1467-1568 гг.) стрекоз называли "катимуси" - победители. На востоке стрекоза разделяет символизм бабочки, олицетворяет бессмертие и регенерацию, является вестником загробного мира (фильм Тома Шадъяка, в главной роли Кевин Костнер - «dragonfly»). Восхищает ее легкость, грация, скорость. Так японские и китайские художники любили изображать в своих творениях стрекозу. Образ стрекозы обозначал приближение добрых вестей и теплого ветра. Стрекозу называли подругой всех незамужних девушек и единственно верной советчицей. Когда девушка смотрела на мужчину, и в этот момент на его плечо садилась стрекоза, это означало, что тот мужчина был выбран девушке для наслаждения; если на голову, то он станет единственным, способным привести её в Сад Вечной Жизни. Бабочки, стрекозы являлись традиционным символом краткого и прекрасного человеческого существования, символом спасения души.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
История саке

Саке – это традиционный японский алкогольный напиток. Его часто сравнивают с вином и называют «японским вином», хотя это не совсем так. Саке само по себе единственный в своем роде напиток, технология изготовления которого расположена между технологией вина и пива.

История саке безусловно связана с историей Японии. Японцы производят его вот уже 2000 лет. Начало его производства связано с началом выращивания риса – главной сельскохозяйственной культуры. Первым прототипом саке было «кутиками но саке», что дословно переводится так: «кути» - рот, «ками» - жевать. Этот напиток, а точнее почти кашу, пережевывали и сплевывали в большой чан, где он бродил. И только после этого его ели палочками.

Есть несколько легенд о происхождении саке. По одной из них саке сварили для задобрения богов в качестве жертвенного подарка, чтобы они дали им хороший урожай. Другая же легенда провозглашает создателем саке журавля, который обронил рис в щель тростника, где он перебродил, и получилось саке.

Достаточно долгое время саке изготовляли только члены императорской семьи и близкие им синтоистские монахи. Начиная с 8 столетия, в технологии изготовления начинают появляться плесневые грибы («кодзи»), которые заменяют энзимы слюны. При дворце императора было даже создано министерство, которое контролировало производство саке для императора и его семьи.

Саке оставался напитком для узкого круга людей аж до эпохи Камакура (12-14 столетия) и Миромати (15-17 столетия). Лишь в это время саке стало свободно продаваться в городах. Продажа осуществлялась сакагурами (место производства либо же склад, где хранили саке). Первое время напиток производился лишь несколько месяцев в году, так как считалось, что за процессом брожения легче смотреть и контролировать в холодный период. Такое саке делали в январе и феврале и называли его «кударидзаке». Методика и технология производства саке была утверждена в 16 столетии.

В эпоху Эдо (17-19 столетия) было осознано важность качества и чистоты воды в изготовлении саке: производство начали открываться возле лучших источников воды.

В начале ХХ столетия саке признали достоянием Японии. А в 1904 году был создан институт по исследованию его производства. В это же время японцами была освоена эмаль и эмалирование емкостей. Это сразу решило проблему бактериального заражения саке.

Во времена Второй Мировой производство этого напитка серьезно пострадало. Но по её окончанию начало стремительно развиваться благодаря вертикальным шлифовальным машинам для риса и еще одной составляющей – воде, рису и труду.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
По рассказам всегда лучше, чем на самом деле..

Японская пословица
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Соломка Pocky в японском исполнении, ставшая чуть ли не национальным символом. На самом деле, в этом десерте нет ничего необычного: бисквитная палочка, покрытая глазурью. Но японцы не были бы японцами, если бы не привнесли в эту вкусную вещицу некоторую изюминку. О разных вкусах, которые пришли на смену традиционной шоколадной глазури, мы и не говорим - речь идет о необычном виде палочки: приглядитесь, один ее конец оставлен "голым" и ничем не покрыт. Во-первых, это очень удобно - так шоколад не растает в руках, а, во-вторых, эта соломка сразу стала особенной.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Нидзиригути (躙口, nijiriguchi) или «вход для вползания» - чрезвычайно маленький вход для гостей в чайный домик. Его стандартный размер составляет 65см х 60см. Первым нидзиригути использовал Сэн но Рикю (千利休) для маленькой чайной комнаты размером 2 татами (二畳, nijou).

Чтобы попасть внутрь через такой вход необходимо положить руки, склонить голову и вползти на коленях через порог. Вход нидзиригути символически отделяет внутреннее тихое и скромное пространство от суетного внешнего мира. Через него нельзя пролезть в пышной дорогой одежде или с самурайским мечом. Таким образом все гости чайной комнаты становятся равными, невзирая на титулы и состояние.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Картины на листьях.

Считается, что родоначальником искусства стал житель Китая — Хуан Тай Шань. Именно он начал вырезать картины на листьях и в 1994 году его творчество отразили в Книге рекордов Гиннесса. Именно из Китая пришло новое искусство, которое только начинает развиваться — резьба по листьям.
Картины наносятся на листья, напоминающие растущие у нас кленовые. На самом деле это листья восточного платана – чинара, также называемого бесстыдницей. Это дерево широко распространено в Китае, Индии и Пакистане.Его листья очень похожи на кленовые, но они гораздо прочней и толще.
Лист сушится в течении 10 месяцев, а затем его кипятят 5 часов в специальном растворе. За это время лист полностью очищается от различных бактерий, которые могут потом испортить картину, а специальный раствор позволяет в более лучших условиях работать с тканью листа.
После этой стадии начинается самое интересное — впереди более 60 этапов, по завершению которых получается эти шедевры. В эти этапы входит и удаление ткани листа до сеточки. Тут надо быть предельно осторожным, чтобы не повредить ни одну из вен листа.
Вроде бы кажется, что процесс резьбы должен быть самым сложным? Оказывается нет. Как пишет один из художников — наиболее сложный этап — сушка. Именно на этом этапе 60% листьев ломается.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
Любовь японцев к цветам

Каждый месяц в Японии проходят фестивали, посвященные цветам, – от сакуры до азалии и моей любимой глицинии. Эти торжества по-прежнему занимают почетное место в японском календаре.

Но полюбоваться цветами можно не только на таких празднованиях или в милых японских садиках. Изменчивый климат и жаркое влажное лето позволяют выращивать их во множестве, и красочные полосы покрывают склоны холмов, парки и обочины дорог.

Цветы занимают видное место в японской культуре – вы найдете их на картинах, кимоно, марках и даже на паспортах. Это распространенная тематика для татуировок; цветы вишни и лотоса особенно популярны среди якудза. Возможно, дело не только в красоте цветов, но и в их особой символике. Здесь чувствуется влияние синтоизма: представления о том, что во всем живом есть свои божества, вплелись в японскую культуру, вызывая уважение даже к крошечным цветочкам. Японцы традиционно помещают небольшие букеты в стенную нишу токонома, привнося в дом частичку внешнего мира. В своей «Книге о чае» (1906 год) Окакура Какудзо рассказывает, что на Западе его особенно поразило обилие срезанных цветов, украшавших дома высшего света в конце XIX века. Огромные букеты роз показались ему кладбищем цветов, брошенных умирать. Японцы же предпочитают изящную простоту несимметричного расположения, даже если композиция состоит всего из нескольких веточек.

Икебана

Икебана («живые цветы»), или «кадо» («путь цветов»), подразумевает минималистический подход к аранжировке цветов и берет свое начало из синтоистских и буддийских ритуалов приношения цветов на алтарь богов. На овладение этим мастерством уходят годы, изучается значение каждого цветка и их возможные комбинации. «Ханакотоба» переводится как «язык цветов» (от «хана» («цветок») и «котоба» («значение»)). С помощью «ханакотоба» можно ярко и красиво выразить все, что чувствуешь.

Вот некоторые цветы, имеющие глубокий смысл для японцев.

Сакура 桜 – цветение вишен

Фраза «моно-но аварэ» выражает печаль, которую чувствуют японцы, когда облетают лепестки сакуры. Она говорит о мимолетности цветения сакуры и ощущении уходящего времени, придающих особый смысл цветам вишни. Сакура тесно связана с самурайской культурой. Самураи не строили планов на будущее. Они были убеждены, что жизнь, хотя бы и очень короткая, должна быть ослепительной, как сакура в цвету. Этот образ возродился в добровольных жертвах пилотов-камикадзе, уверенных в том, что их подвиг будут помнить вечно.

Сейчас сакура – это национальный символ Японии и выражения дружеских чувств. Например, в 1912 году Япония подарила США тысячи вишневых деревьев. В букете сакура может выражать нежность и доброту, но чаще всего она означает конец зимы и предвещает наступление весны.

Цубаки 椿 – красная камелия

На самураев эти цветы навевали мрачные мысли. Почему? Цветок отделяется от стебля и опадает целиком, символизируя казнь. Воины видели в этом дурное предзнаменование. Но для простых людей красная камелия выражает любовь.

Хризантема

Желтые и оранжевые хризантемы с XIV века были символом императорской семьи. Императорская печать состояла из 14 или 16 лепестков хризантемы. До Второй мировой войны ее выставляли в храмах, ведь император считался божеством. Сегодня хризантема изображена на японских паспортах. Антрополог Рут Бенедикт, автор книги «Хризантема и меч» (1964 год), прибегает к этим двум важным знакам японской культуры, пытаясь понять мышление японцев. Белая хризантема, называемая «сирагику», символизирует истину или горе. Этот цветок часто можно видеть на похоронах. Его западное значение такое же – смерть и горе.

Цветы лотоса

Цветы лотоса почитаются в Японии по целому ряду причин. Прежде всего, это символ буддизма, означающий достижение просветления, ведь растение поднимается из мутной воды пруда и выпускает прекрасный цветок. В июле очень популярно любование цветами лотоса, канрэнсэцу. В парке лотосов в Минами-Этидзэн представлено более восьми разновидностей лотоса. Их высота просто поражает. Стебли настолько сильные, что цветок находится в метре над водой, возвышаясь над массивными листьями.

«Цветы – наши неизменные друзья и в горе, и в радости», – говорится в «Книге о чае» Какудзо Окакуры.
Пожаловаться  |  Комментарии  |  Поделиться
1 2 3 »